– В этом вроде бы нет ничего необычного, – сказала она, подходя к девочке. – Что же насторожило тебя?

Огромные глаза поднялись и нашли ее взгляд:

– Солнце в зените.

Правильно. Бесперчаточники не переносят грузы днем. Это слишком рискованно.

«Что же они задумали?»

Грейс кивнула.

– Верно. Как тебя зовут?

– Виктория, мэм. – Девочка присела как можно быстрее – такой реверанс Ист-Энда.

Удивленная таким именем, Грейс взглянула на Зеву и Вероник, отметив их понимающие усмешки.

– Что ж, по крайней мере я бы не стала держать пари против нее.

Она сунула руку в карман, вытащила монету и бросила ее девчонке. Та поймала ее с величайшим проворством.

Из этой девочки мог бы получиться великий боец, но ей никогда не придется это доказывать, потому что она будет работать у Грейс столько, сколько пожелает.

– Ты молодец, Виктория. Спасибо.

Еще реверанс. Девчонка направилась к двери и уже почти вышла, но внезапно что-то вспомнила и вернулась.

– Ой, еще кой-чего… – Девчонка помедлила, потеребила кепку и обрела голос гораздо быстрее, чем в прошлый раз. – Говорят, он из франтов.

Глава 13

Она нашла своих идиотов-братьев именно там, где и рассчитывала, – те на крыше осматривали двор склада Бесперчаточников, находившийся глубоко в Трущобах Ковент-Гардена.

– Не подходите слишком близко к краю крыши, – посоветовала она, направляясь к ним. Грейс воспользовалась разветвленным лабиринтом соединенных между собой зданий Гардена, чтобы добраться до братьев. – Вряд ли вам понравится, если кому-нибудь захочется столкнуть вас вниз.

Дьявол оглянулся и весело приподнял брови. Разумеется, он доволен. В этом широком мире Дьявол ничего так не любил, как играть с окружающими в кукловода.

– А! Ты здесь! Как раз когда становится интересно.

Сердце ее заколотилось, когда она подошла ближе, наклонив голову и ожидая услышать снизу улюлюканье и гиканье. Там наверняка собралась толпа, чтобы полюбоваться замысловатой интригой, изобретенной братьями.

И удивилась, не услышав ничего.

Тишина заставила ее сердце биться еще сильнее. Тишина была куда опаснее.

Грейс подошла к ним, и они отступили на шаг друг от друга, давая ей место между собой, как делали два десятка лет, с той ночи, когда все они сбежали. И хотя высоко на крыше ей было неуютно, все же никогда она не чувствовала себя так уверенно и спокойно, как рядом с этими мужчинами – братьями назваными, хотя и не кровными, доказательством того, что семью находят, а не обретают с рождением.

Но это не значит, что на них не обрушится ее гнев, если они все загубили.

Она глубоко вздохнула и посмотрела туда же, куда они, – вниз, за край крыши, на лежащий внизу двор, где послеполуденное солнце длинными тенями расчертило огромное прямоугольное пространство, обрамленное со всех сторон массивными складами, владели которыми Бесперчаточники.

Здания соединялись паутиной внутренних коридоров, и войти туда можно было только через главный вход в дальнем конце двора, где Анника, высокая норвежка, управлявшая деловыми операциями Бесперчаточников, стояла в большом проходе с раздвижными дверями, а за ее спиной зияла тьма кромешная. С обеих сторон Ник охраняли четверо мужчин, зарабатывавших этим себе на жизнь, – руки скрещены на широкой груди, в руках крюки для ящиков. Все пятеро стояли, как часовые, неподвижно.

Наблюдая.

Наблюдали и все остальные. Двор был набит людьми. Толпа в два, а кое-где и в три ряда – мужчины и женщины, молодые и старые. Грейс узнала булочника из Трущоб на восточном краю толпы – тот возвышался над группкой мальчишек, которые, как знала Грейс, разносили свежую воду по округе. Несколько девушек, работавших на улице, укрывались в длинной тени западной стены. Здесь появилась даже жена доктора.

Грейс потребовалось некоторое время, чтобы увидеть объект всеобщего интереса.

Вранье.

Она увидела его сразу же, как только заглянула за край крыши – в центре двора, одного. Он был в одной рубашке, рукава закатаны до локтей, обнажая мускулы предплечий, сильно напрягшиеся – он волочил квадратный блок льда размером три на три фута, перекинув через плечо длинную веревку.

Эти мускулы были в нем единственным, что не вопило во весь голос: «Герцог!» Ему не требовалось ни единым словом сообщать им, откуда он пришел. Он никак не мог этого скрыть.

Грейс задумалась – а где же его пиджак? Невозможно поверить, что он пришел без него и без жилета.

Или галстука. Или шляпы. Что до брюк – они плотно облегали его бедра и явно не предназначались для Трущоб, слишком уж светлые для грязи и сажи Гардена.

Лицо тоже не скрывало правды. Не имело значения, что его тонкий нос сломали еще в детстве – отличный удар Дьявола, – или что все оно испачкано грязью. Черты его лица были неправильными, резкими, аристократическими, и даже горбинка на носу как будто подчеркивала, что он из Мейфэра.

И все же он был самым красивым созданием в мире.

Ничего удивительного, что девочки о нем сообщили: он здесь белая ворона.

Каждый дюйм выдавал в нем герцога.

Каждый дюйм – врага.

И Гарден это знал.

Стоя по периметру двора, они наблюдали, наслаждаясь его ошибками – отсутствием крюка, чтобы волочить лед; отсутствием кожаной плечевой гарды, чтобы защитить кожу от грубой натирающей веревки; перчатками, предназначенными для конной прогулки, а не для тяжкого труда на износ.

– Честное слово, просто чудо, что вы оба дожили до зрелого возраста и нашли женщин, согласившихся выйти за вас замуж, – негромко произнесла она. – Очень удачно, что они обе очень умные, иначе я бы искренне опасалась за ваше потомство. Что это за наказание такое? Вы заставили его таскать лед? А он видел, какой груз в нем спрятан? Подпускать герцога к вашим контрабандным товарам – безумно глупо.

– Никто его и близко к грузу не подпускал, – возразил Дьявол.

– Нет?

– Не-а. Он просто перетаскивает последние глыбы.

– И сколько их, последних?

Дьявол взглянул на Зверя.

– Сколько, восемьдесят?

Зверь пожал плечами.

– Сто?

Сто блоков льда, каждый весом не меньше пятидесяти фунтов.

И без крюка. На руках вздуются волдыри. На плечах тоже. У него нет защиты, какой обычно пользуются грузчики. Грейс стиснула зубы.

– Сколько он уже перетащил?

– Десяток? Дюжину?

Грейс покачала головой. Он вряд ли сможет перетащить всю эту массу. Он не грузчик и не родился с крюком в руке.

И все же казалось, что он никогда не остановится. Горло у нее перехватило, когда она смотрела на него – в грязи, в той части города, что когда-то принадлежала ему, и только потом стала принадлежать им.

– Значит, вы привели герцога в самый центр Гардена и рассчитываете, что он уйдет отсюда целым и невредимым?

– Не скажу, что мы на это рассчитываем, – отозвался Дьявол.

– М-м-м… – согласился Зверь. – Думаю, скорее произойдет обратное.

– Мне казалось, мы договорились. Вы же обещали его не трогать!

Дьявол посмотрел на нее и широко развел руки.

– Я на крыше, Грейси. Так далеко от него, что меня тут как будто и нет.

– Он сам напросился, – сказал Уит.

Она резко взглянула на брата.

– Что это значит?

Он пробурчал:

– Он пришел, желая заплатить свои долги.

– Свои долги?

– А что, мы не должны были принять это предложение? – спросил Дьявол. – Десять тысяч и какая-нибудь полезная работа в Гардене – глупо это отвергать.

Десять тысяч фунтов.

Для семей?

Это целое состояние.

Зверь повернулся к ней, взгляд его янтарных глаз, обычно мягкий, внезапно сделался жестким, да и голос тоже.

– Пять парней… – Голос звучал отрывисто, слова будто с трудом сходили с языка, и Грейс показалось, что они жалят, как мокрая плеть. – Он им должен, и тебе неплохо бы об этом помнить.

Он ее осуждал. В лицо ей бросился жар, и она сказала:

– Думаешь, я не помню?

Он даже не взглянул на нее.

– Я думаю, тебе всегда было сложно помнить правду о нем.

Она сдержала досадливое восклицание, с отвращением ощущая, как в груди все сжалось. Да какое ей дело до того, что случится с Эваном?

«Не с Эваном».

Она смотрела, как он пересекает двор. Мускулы на спине видны сквозь уже мокрую рубашку. Они перекатывались под тяжестью льда, и во рту у нее пересохло.

«Марвик». Вот она, правда о нем, одет он, как герцог, или нет.

Грейс оторвала от него взгляд, перевела его на толпу, наблюдавшую в почти полном молчании. В этой тишине не было ничего непринужденного – она прожила в Ковент-Гардене достаточно долго, чтобы видеть разницу между спокойным и напряженным. А толпа внизу, казалось, находилась в подвешенном состоянии, дожидаясь шанса схватить этого герцога и наказать его в назидание другим.

Богатый, могущественный, титулованный.

И по единственной причине – по рождению.

Да только при рождении он ничего этого не имел. Он родился одним из них.

Но они этого не знали. Ни один человек. И никто никогда не узнает, за исключением Бесперчаточников. Даже если кто-нибудь в Трущобах и помнит белокурого мальчонку, щенка проститутки с Тависток-роуд, они никогда не признают его в этом герцоге, и не имеет значения, сколько льда он перетаскает.

– Они готовы биться, – спокойно произнесла Грейс.

Сколько раз она видела их такими? Напряженными, злыми.

Зверь согласно буркнул.

– Конечно, готовы. Они это обожают, – сказал Дьявол. – Герцог в грязи? Редкая забава!

– И… ты ожидаешь, что он на это пойдет?

– Он здесь вырос и знает: Гарден ждет своей битвы, и на меньшее не согласен. А если он уповает на прощение…

– Прощение?

Дьявол коротко глянул на нее.

– Не наше. – Он подбородком указал в сторону двора. – Их.

Грейс смотрела, как Эван положил лед к ногам одного из здоровяков в дверях склада, и в голове прошелестело воспоминание. «Они не получают того, что заслуживают». Он сказал это ей, когда они были детьми. Об этих людях. Об этом месте.