– Нет, мисс, – возразила Элис. – Давненько нас никто так не развлекал, как вы двое.

– Точно. Девчонки ни за что не поверят, что герцог вот так просто пришел и сел возле моего корыта, – согласилась Дженни, покачав головой, и наклонилась, чтобы вытащить еще одну вещь из корзинки у себя под ногами. Бросив в лохань серый льняной жилет, она нагнулась, выудила со дна камень и начала тереть им жилет, смывая грязь.

– Может, они поверят скорее, если вы скажете им, что я помогал?

Эван посмотрел вниз, на корзинку, стоявшую между ними, вытащил из нее еще один грязный комок и встряхнул его. Это оказалась большая рубашка. Он сунул руки в лохань и тоже выудил камень.

Глаза Грейс широко распахнулись.

Женщины вокруг лохани застыли, и честное слово, казалось, что застыл весь Гарден – ребятишки на улице, часы на рыночном павильоне.

– Ваша светлость. – Дженни наконец-то обрела дар речи, и в голосе ее звучало потрясение. – Вы не можете…

Он взглянул на нее.

– Вообще-то могу. Я не всегда был герцогом.

«Он сошел с ума». Глаза Грейс расширились – это прозвучало откровением, признанием и угрозой всему, что было ему дорого. Она не сдержалась:

– Прежде ты был графом.

Он посмотрел ей в глаза, и она услышала его слова так, словно он произнес их вслух. «Я не это имел в виду».

Она возмутилась.

– Графы тоже не занимаются стиркой, ваша светлость.

– Я занимаюсь, – просто ответил он, возвращаясь к своему занятию и оттирая грязные пятна с рубашки, пока весь мир смотрел на него широко распахнутыми глазами.

Наконец Дженни снова заговорила:

– Прошу вас, ваша светлость. Не надо. Не пристало вам… – Она замолчала и посмотрела на Грейс, словно умоляя: «Помоги, пожалуйста!»

Грейс собралась встать. Отозвать его в сторону. Но тут он спросил:

– Ты всегда передвигаешься по крышам?

Грейс мгновенно замерла, услышав этот вопрос, и не ответила.

– С тех пор, как еще девчонкой была, – ответила за нее Элис и засмеялась. Голос ее был сочный и низкий. – Мой мальчишка учил ее залазить наверх.

– Ей требовались уроки, вот как?

«Мне не требовались уроки».

Эван повернул голову и уставился на Грейс, продолжая тереть камнем рубашку быстрыми, умелыми движениями, словно делал это всю жизнь.

Делал. Он занимался этим тут. В переулке вроде этого. В конце концов, он был мальчишкой из Ковент-Гардена задолго до того, как стал выпускником Итона.

Хотя мускулы на руках не казались Грейс приобретенными в Итоне.

К счастью, он прервал ее мысли прежде, чем она успела в них увязнуть.

– Расскажи мне про мальчика, который учил тебя лазать.

«Ты учил меня лазать». Она не могла бы сосчитать, сколько раз они вместе сидели на верхушках деревьев.

Но Грейс просто сказала:

– Азриель.

Она вытащила из корзинки Элис пару штанов и окунула их в лохань. Улыбнулась пожилой женщине, выхватила из воды щетку и начала тереть.

– Он показал нам все опоры для ног в Гардене.

Элис рассмеялась.

– Из-за этого ребенка у меня каждую неделю сердце останавливалось, удержу он никакого не знал.

– Как кот, – отозвалась Грейс. – Как у него дела, Элис?

Женщина улыбнулась, и Грейс сразу увидела материнскую гордость.

– О, у него все хорошо. Все еще работает в том казино на Сент-Джеймс, но время от времени заглядывает домой поужинать.

Азриель был одним из немногих, кто покинул Гарден в поисках работы и нашел ее, став охранником в «Падшем ангеле», одном из самых востребованных мужских клубов Лондона.

– Передай ему, что Далия благодарит его за все те давние уроки.

Элис кивнула.

– Передам.

Грейс взглянула на Эвана, и ей не понравилось, как он на нее смотрит. А может, слишком понравилось.

– Не надо. Не надо так на меня пялиться.

– Как?

– Как будто я тебе нравлюсь, – ответила Грейс, снова занявшись стиркой.

– Ты мне всегда нравилась, – просто ответил он, и она не удержалась, украдкой бросив на него взгляд.

Они не должны друг другу нравиться.

Она окинула взглядом круг женщин и снова задержалась на Эване.

– А вы, милорд, – кто научил этому вас?

Уголок его рта приподнялся.

– Не думаю, что вы имеете в виду стирку.

Женщины рассмеялись, и Дженни прохрипела:

– А я бы не отказалась услышать и эту историю.

– Моя мать, – просто ответил он.

Грейс невольно посмотрела на него, зная, что ничего простого в этом нет. Его мать, в далеком прошлом любовница одного из самых почитаемых герцогов в Британии, была вместе с ребенком вышвырнута сюда.

– Ваша мама! – воскликнула Элис, широко распахнув глаза. – Герцогиня, и занималась стиркой?

– Не только стиркой, – ответил он. – Что скажете, если узнаете, что она меня и драться учила?

– Батюшки! – охнула третья женщина. – Я бы сказала, это прям настоящая герцогиня из Ковент-Гардена!

– Так и есть, – улыбнулся он, и все опять рассмеялись. Все, кроме Грейс, которая не могла отвести от него глаз. И когда он тоже посмотрел на нее, она увидела все, о чем он умолчал, и возненавидела это. А затем он закончил фразу: – Может быть, я должен подыскать себе другую герцогиню Гардена.

Смех мгновенно оборвался, и в кружке прачек повисла тишина, похожая на тайну. Грейс была близка к панике.

Но всего лишь минуту.

Она положила постиранные штаны в кучку чистого белья, кашлянула и сказала:

– Довольно.

Он поднял глаза.

– Правда? А почему?

Она долгую минуту пристально рассматривала его. Неужели и вправду не понимает?

Может быть, он все тот же безумец, каким был когда-то?

Причем безумец опасный.

– Потому что тебе здесь не место, Марвик.

Он вздрогнул, услышав это имя, и поднялся, двигаясь с некоторой скованностью, которую пытался скрыть, но она все равно заметила. Когда их взгляды встретились, в его глазах мелькнуло что-то, и она вспомнила, что видела это в их юности. Вызов.

Он знал главное – знал, что если проявит слабость, Гарден сожрет его на ужин. Он всосал это с молоком матери, именно тут. Его место здесь, и он может доказать это, если ему дадут такую возможность. Разве не в этих кварталах он родился? Разве не научился ориентироваться в лабиринте улиц к востоку от Друри-лейн до того, как остальные вообще узнали о существовании Друри-лейн?

Но он оставил все это. А она пришла и забрала.

И теперь Гарден принадлежит ей, и она понимает это лучше, чем он может себе вообразить.

А он заставил их всех чувствовать себя дураками, когда заявился сюда в своей красивой одежде, с безупречной речью и ухоженными ногтями.

Грейс вскипала от негодования.

– Ты слишком углубился в Гарден, чтобы попасть прямо в Мейфэр, герцог, – сказала она, указав подбородком на запад. – Следуй за солнцем и постарайся найти себе ночлег раньше, чем встретишь на улицах решительных парней.

Она заставила себя отвернуться и подойти обратно к стене, чтобы забраться на крышу и вернуться к работе. Будь она проклята, если станет провожать тоскливым взором его удаляющуюся спину.

– Пока на этих улицах мне ничто не угрожает, верно, Далия? – крикнул он ей вслед, и она не сдержалась. Повернулась обратно.

Он не уходил. Он направлялся к ней, медленно и непринужденно, словно бедро у него не саднило и плечо не горело огнем, а на самодовольном лице не расцветали синяки. Ну как это возможно, чтобы он по-прежнему оставался таким красивым?

– Разве ты не заявила, что защищать меня – твой долг?

Она выпрямилась в полный рост, когда он приблизился.

– Я не говорила про защиту, нет.

– Нет? Я слышал это очень отчетливо, – произнес он, понижая голос так, чтобы тот сделался певучим и таинственным, но достаточно громким, чтобы прачки их слышали. – Ты отчетливо сказала, что я твой.

Грейс, стараясь не обращать внимания на обволакивающую магию его слов, прищурилась и поглядела на женщин, дрожавших от возбуждения. Он устраивал представление, и от этого ей стало не по себе.

– Значит, удары по голове повредили тебе мозг, потому что я ничего подобного не заявляла.

– Нет?

– Нет. Я сказала, что твоя битва – это моя битва.

– А если я скажу, что я и есть битва?

Раздался чей-то негромкий вздох, но Грейс пропустила его мимо ушей. Проигнорировала и то, что он явно ждал ее вздоха.

– Ты слишком долго был франтом, чтобы это было правдой.

Он долгую минуту смотрел на нее.

– А что, если именно среда аристократов сделала меня бойцом? Что, если с годами я переполнился гневом и ядом, превратившись как раз в такого громилу, от какого ты не откажешься?

Она замерла.

– Что, если я и есть битва? – повторил он уже шепотом. – Если это все, на что я сейчас способен?

Солнце опустилось низко, едва не касаясь крыш, отбрасывая последний свет в переулок, добавляя золота в цвет ее волос, в цвет его глаз – и глаза эти сейчас пылали, глядя на нее.

Глаза, что преследовали ее во снах – единственном убежище, где она могла позволить себе вспоминать их.

Он понизил голос:

– Что, если ты не сможешь потребовать боя, не потребовав сначала меня?

Она просто вдохнуть не могла – такие образы вызвали эти слова.

И воспоминания, нахлынувшие с ними.

Она их не хотела. Не хотела шепота о прошлом. Не хотела смятения настоящего. Не хотела ощущать на своих губах его вкус, не хотела вспоминать, как она рассыпалась на части от его прикосновений.

Он стоял так близко, что она могла к нему прикоснуться.

– Ты собираешься это есть?

«Что?»

Он указал кивком. Она проследила за его взглядом и увидела, что все еще держит в руке наполовину съеденный скон.

– Лепешку, – сказал он. – Собираешься доедать?

Грейс прижала ее к груди.

– Ты просишь, чтобы я ее тебе отдала?

– Будет жаль, если она пропадет.

Она прищурилась.