– Думаю, тебе подойдет шарообразный букет. Я бы взяла бледно-розовые розы. Можно расположить их плотно и обтянуть какой-нибудь лентой, а среди них раскидать жемчужных акцентов. – Я сделала набросок и оценила дизайн. В голову пришел еще один вариант, и я перелистнула страницу. – Или можно выбрать более продолговатую форму: собрать розы в пучок и оставить стебли. Их можно будет обвить жемчужной ниткой или прозрачной лентой. – Закончив, я показала ей эскизы. – Мне нужно немного больше времени, чтобы довести эти идеи до ума, но для начала вот так.
Джанет просияла.
– Как ты это делаешь? – спросила она. – Замечательно вышло.
– Правда? – Я и сама чувствовала тепло удовлетворения от проделанной работы. – Могу придумать что-нибудь еще.
– Нет, правда. Очень здорово вышло. Обожаю эти наброски.
– Какой из них кажется тебе более подходящим?
– Круглый.
– Окей. Я над ним поработаю.
– Серьезно?
– Ну… да.
Джанет обняла меня, а потом сразу вскочила и направилась к Кэролайн, видимо, намереваясь тут же оповестить ее о наших планах.
– Смотри-ка, – объявила мама, поднимаясь с места, – рисуешь и все такое.
Если бы она хоть изредка обращала на меня внимание, то давно бы заметила альбом, который я таскала с собой повсюду. И как она еще его не увидела? Я постаралась не обидеться и еле справилась с эмоциями, что вот-вот могли вырваться наружу.
Мама бросила салфетку на свою тарелку и вытерла руки об джинсы.
– Ты куда? – Я не хотела, чтобы голос прозвучал отчаянно, но получилось, кажется, именно так.
Она показала мне время на экране мобильника.
– Я обещала Тэрин вернуться за Ганнаром к полудню.
Часы показывали половину двенадцатого. То есть, сейчас она вдруг решила вспомнить о пунктуальности?
Она сжала мое плечо.
– Увидимся дома. И, Эндрю, рада была с тобой познакомиться.
– Взаимно, мисс Эванс.
– Ларисса. – Она направилась к машине долгим путем, болтая с кем-то по дороге, но на самом деле пытаясь извернуться так, чтобы снова пройти мимо Джетта Харта.
Эндрю вздохнул.
– У тебя очень приятная мама.
Я пристально всмотрелась в выражение его лица. Интересно, он хоть когда-нибудь вел себя искренне? В ответ я просто кивнула.
Он дернул головой в сторону Джанет.
– Я впечатлен, Соф.
– Не называй меня Соф. И не издевайся.
Он слегка покачал головой, как будто в растерянности.
– Кто говорит, что я издеваюсь?
– Твое лицо.
– Те букеты, что ты нарисовала? Ты бы и для своей свадьбы хотела такие же?
– Видишь, я знала, что ты издеваешься.
– Просто спросил.
– Конечно, нет.
– Но разве не об этом она тебя попросила? Чтобы ты оформила букет, как считаешь нужным?
– Я предложила лучший вариант оформления букета, подходящего для ее праздника и платья. Мои вкусы не имеют значения.
– Как и в случае с этими композициями? – Он оторвал лепесток от одного из подсолнухов и уронил на белую скатерть. – Уверен, твое мнение и тут не играло никакой роли.
– Что ты хочешь сказать?
– Ты же хочешь быть дизайнером, так?
– Не то чтобы это тебя как-то касалось, но да. – Должно быть, ему рассказала Мика. Я мысленно поклялась прикончить ее позже. – Дизайнером одежды, не флористом.
– Настоящий дизайнер вкладывает частичку себя в любое свое творение, – глубокомысленно произнес Эндрю. – Тогда люди, которые видят твою работу, сразу могут сказать: это дизайн Софи Эванс. Тебе следует перестать так яростно соглашаться с чужими мнениями и исполнять чужие желания.
Я не верила своим ушам.
– Думаешь, если ты способен раскидать десяток картинок по сайту, то автоматически становишься экспертом в дизайне и стиле? – спросила я. – Сейчас у меня нет никакого имени. Люди хотят, чтобы предложенный мной дизайн подходил именно им. Вот что от меня требуется. А я отлично умею разбираться в том, кем люди являются и что они хотят. Отлично.
Я встала с места и пошла прочь, направляясь прямо к Мике, которая стояла рядом со столом с угощениями и болтала с Лэнсом. Увидев меня, она подошла ближе; на лице у нее появилось выражение беспокойства.
Я передернула плечами и поежилась, издав неопределенный звук отвращения.
– Кое-кто опять тебе надоедает? – Она перевела взгляд на Эндрю, слабо ухмыльнувшись. – Да он мастер действовать тебе на нервы, я погляжу. Надо взять у него парочку уроков.
– Очень смешно. – Краем глаза я заметила свою маму: она все еще болтала с Джеттом. Положив одну руку ему на плечо и наклонившись близко-близко, она что-то увлеченно ему рассказывала. – Серьезно?
– Что такое? – Моя мама. Такими темпами я умру со стыда. Джетт теперь знаком почти со всей моей семьей. Он ни за что не воспримет меня всерьез.
– Твоя мама – не ты, – заметила Мика.
– Может и нет, но мы отражение друг друга, не так ли? Какая бы наша семья ни была, Мика, хорошая или плохая – она определяет, кем мы являемся.
Глава 11
Сообщение от папы пришло, когда я уже направлялась к дереву, под которым Мика уселась в ожидании ухода последних гостей.
Здравствуй, дочь моя. От тебя не было вестей уже пару недель. Как твое все?
У нас с отцом были странные отношения. Злилась ли я на то, что однажды он просто взял и оставил свою семью? Да. Понимала ли я его желание сбежать из крохотного городка в погоне за мечтой? Тоже да. Так что меня периодически разрывало между злостью и сочувствием.
Я написала ему в ответ: Заработала еще пятьдесят баксов на колледж.
Круто. Добавлю столько же к своим сбережениям для тебя.
Спасибо, пап. Я на работе. Поговорим позже.
Ок, солнышко. ХО.
Аккуратно бросив телефон в траву, я села рядом с Микой.
– Как думаешь, миссис Перкинс умеет ходить еще медленнее? – спросила я ее. Мика захихикала.
– Однажды мы, возможно, все-таки сможем покинуть этот парк.
– Ага, как раз к следующему Дню матери.
Я принялась срывать одуванчики и плести из них венок.
– Как тебе сегодняшние блюда? – спросила Мика.
В ее голосе ясно слышалось беспокойство, сомнение. Впервые за несколько месяцев она позволила себе выказать подобные чувства – значит, принятие того факта, что в ее скрупулезно организованной жизни внезапно появилось дополнение в виде Джетта Харта, все еще давалось ей с трудом.
– Мне очень понравилось, – честно сказала я. К счастью, характер Джетта не влиял на его кулинарные навыки. – Он довольно талантливый повар.
Мика с облегчением улыбнулась.
– Мне тоже показалось, что все было вкусно.
– А твой отец? Он все еще сопротивляется?
– Кажется, он постепенно осваивается. Он уже многому научился, так что, что бы из этого ни вышло, я думаю, что плюсы налицо.
– Что значит «что бы из этого ни вышло»? Еще даже полгода не прошло. Времени еще много, а значит, будет еще много плюсов.
– Ты права, – решительно закивала подруга. – Ты права.
Я пихнула ее плечом.
– Ну разумеется, я права.
Лэнс, как обычно, включил музыку, чтобы уборка шла веселее. Все гости ушли; родители Мики покачивались между столами в неспешном танце. Я отвела взгляд. Подняв законченный венок из одуванчиков, я подала его Мике. Она улыбнулась и надела его на голову.
– Помнишь, как мы плели венки в детстве?
– Ага, – отозвалась я.
– Я как-то слышала, что Джетт собирается накрошить их в суп или салат.
Я сморщила нос.
– Одуванчики? Серьезно? Для наших это уже может быть перебор.
– Ага, рецепт за гранью нормального. – Мика вдруг прищурилась. – Это…
Я проследила за ее взглядом. На парковку завернул Кайл на своем Мустанге с откидным верхом. Месяц назад мы с Кайлом сходили еще на одно свидание. Оно прошло ненамного удачнее первого, но я все же не списала Кайла со счетов окончательно. Между нами что-то было, просто я пока не могла понять, что именно.
Товарищи Кайла по музыкальной группе – Брайс, Джоди и Линкольн – сидели в машине вместе с ним: Джоди – в пассажирском кресле, Брайс и Линкольн – на заднем сиденье. Но там был кто-то еще: между Брайсом и Линкольном торчала чья-то нога. Загадочно.
Кайл остановился и помахал нам рукой.
– Софи! Мика! – крикнул он.
Мы поднялись с травы и направились к парковке. Лэнс нас опередил: когда мы добрались, он уже наматывал круги вокруг Мустанга. Без всякого сомнения, такое внимание было Кайлу очень приятно. Лэнс и Кайл не особенно общались в школе: Лэнс увлекался спортом, а Кайл был с претензией на высокоинтеллектуальность.
– Хей, ребята, – поздоровалась Мика.
– Привет, – отозвалась Джоди.
– Кто у вас там… – В следующий момент я поняла, что нога, торчащая с заднего сиденья, принадлежала вовсе не живому человеку. Это был манекен. – Что вы делаете?
– Вероника торчит в витрине «Всякой всячины» уже лет семнадцать. Мы решили, что пришло время показать ей город, – объяснил Кайл. Мика рассмеялась.
– Не думаю, что она много увидит, пока ее голова на полу, – сказала я.
– Что? – Кайл развернулся. – Брайс! Вероника упала, помоги ей.
Брайс поднял Веронику. Я отметила про себя, что ей бы не помешал новый гардероб, и задумалась, позволит ли мне мистер О’Нил, хозяин магазина, приодеть ее.
Линкольн приобнял Веронику за плечи и указал рукой на парк за нашими спинами.
– Это городской парк, – сообщил он манекену. – Однажды ты сможешь побывать здесь на ежегодном бранче в честь Дня матери.
– С чего ты взял, что она вообще хочет стать матерью? – возмутился Кайл.
Я улыбнулась. Сейчас, с друзьями, он вел себя иначе, чем наедине со мной. Нервничал, что ли?
– Может, сама она и не хочет стать матерью, но мамы есть у всех, так что на этом празднике ей будут рады, – сказала я.
– Вы все такие странные, – рассмеялся Лэнс.
Мика погладила дверцу машины.
"Возможно, на этот раз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возможно, на этот раз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возможно, на этот раз" друзьям в соцсетях.