– Веселитесь без меня.
Едва Эндрю ушел помогать отцу, Мика спросила:
– Ну и что это было? Вы с ним вышли из сумрака, будто неразлучные друзья.
– С нами еще был Ганнар, – напомнила я.
– Не суть. Ты от радости светишься – я насквозь тебя вижу.
Я скривилась.
– Отстань. Если я и свечусь, то от злости. Эндрю только что хватило наглости заявить, что, по его мнению, мне в Нью-Йорке не выжить.
– Он серьезно так сказал?
– Ага.
Мика поджала губы.
– Не очень-то мило с его стороны.
– Плевать, что он там думает. Плевать, что все думают. – По крайней мере, так я успокаивала себя.
– Вот это настрой!
Я подняла со стола половинку виноградинки.
– Кому пришло в голову класть виноград в картофельный салат?
– Джетту Харту, очевидно, – ответила Мика.
– А теперь еще и твоему отцу. Он вообще сам доволен тем, что делает? Это сработает?
– Он решил дойти до конца. В августе его позвали готовить для какого-то пафосного званого ужина в Бирмингеме.
– В Бирмингеме? Это же в двух часах езды!
– Знаю.
– Я думала, что вы собираетесь расширять поле деятельности по близлежащим районам.
– Мы и собираемся. Но два часа – это не так уж и плохо. А горожане готовы платить больше.
– Правда? Это неплохо.
Мика кивнула.
– Вчера мои родители яростно спорили, не Джетт ли сам убедил организаторов вечеринки нанять моего отца. Но как бы то ни было, работа есть работа, верно?
– На чьей стороне в этом споре была ты? – спросила я.
– Я была Швейцарией. – Мика собрала использованные одноразовые вилки со стола и кинула их в мусорку. – А ты бы чью сторону приняла?
– Мне подбодрить тебя или сказать честно?
– Честно.
– Я думаю, без Джетта тут не обошлось. В этом городе его реформы не особо прижились. Так что, думаю, он замолвил словечко – и вуаля, вас нанимает какая-то элита.
– Ты была бы на стороне моего отца. – Мика подняла палец. – Но, как отметила моя мама, на сайте появились хорошие отзывы. В основном их писали ее подруги, но незнакомцам знать это ни к чему. И папа надеется, что, раз у этих людей вряд ли есть предубеждения о том, как должна выглядеть нормальная еда, у них будет возможность сформировать свое мнение.
– Он прав. Еда и правда хороша. – Я подхватила со стола очередную виноградинку. – Но, что и говорить, не уверена, готов ли наш город к этим переменам. Джетт не очень-то понимает запросы своей клиентуры.
– Мой папа так часто говорил это самому Джетту, что я удивлена, что эта фраза ещё не внесена в черный список на кухне. – Какое-то время Мика молчала, потом добавила: – Мне жаль, что Джетт не поможет тебе с поступлением.
Я вылила воду из вазы в траву, засунула пустую вазу в коробку и пожала плечами.
– Мне не нужно помогать с поступлением. Я сама справлюсь. Я рада, что он хотя бы помогает вам. Может быть, после вечеринки в Бирмингеме у вас появится больше связей.
– На это мой папа и рассчитывает.
– Что ж, Эндрю в Бирмингеме будет чувствовать себя как дома.
За спиной Мики вдруг возник чей-то темный силуэт. Когда человек шагнул на свет от фонаря, я узнала Кайла.
– Эй, Соф, не хочешь сходить съесть чего-нибудь сладкого? – спросил он. От удивления сердце подпрыгнуло.
– Прямо сейчас? – Я посмотрела на телефон. Было уже десять вечера.
– Да, сходи, – слишком торопливо сказала Мика. – Я отвезу Ганнара домой в цветочном фургоне.
Это Мика все организовала, сомнений не было. Она многозначительно вытаращила на меня глаза.
Что ж, если бы я не хотела встречаться с Кайлом, то не расстроилась бы из-за его отказа несколько часов назад. Я этого хотела, правильно?
– Ага. То есть, конечно, окей, отличная идея.
– Супер. – Кайл зашагал к своему Мустангу. Видимо, мне полагалось следовать за ним.
– Супер, – эхом отозвалась Мика.
– Не могу понять, зла я на тебя или нет, – сказала я.
– Веселитесь, – сказала она с невинной улыбкой.
Я догнала Кайла, когда он уже проходил мимо машины Хартов. Эндрю и его отец как раз загружали в багажник последние вещи. Эндрю помахал мне, но прежде, чем я успела ответить тем же, Кайл потянулся назад и взял меня за руку. К тому моменту, как я оправилась от шока, Эндрю и его отец уже забрались в машину и уехали.
Глава 22
Похороны Джона Фарнсворта
ЛИЛИЯ
Кажется, что крупные, похожие на трубы цветки лилий только и хотят, что громко и помпезно заявить о своем существовании. И тем не менее эти цветы символизируют полет души, покидающей бренный мир, чтобы вернуться к невинности. Не знаю, кто в незапамятные времена вдруг сел и решил, какой цветок что будет символизировать – но лилиям тогда особенно не повезло. Вместо того, чтобы красоваться на вечеринках, им приходится посещать тысячи и тысячи похорон.
Я внесла в часовню последний букет и устроила его на боковом столике, рядом с тремя другими. Лилии. Они напоминали мне о городской автозаправке, что могло бы показаться странным, но у хозяина на стойке всегда стояла банка с ручками, к каждой из которых были зеленой изолентой приклеены разноцветные искусственные лилии.
Также последние две недели эта автозаправка напоминала мне о Кайле. Когда мы с ним уехали из парка, чтобы съесть где-нибудь десерт после пикника четвертого июля, все кафе в городе уже были закрыты. Поэтому Кайл остановился на автозаправке, опустил верх машины, и мы еще долго сидели там, поедая капкейки «Хостесс» и наблюдая за вспышками бутылочных ракет в небе. Должно было получиться романтично, но потом Кайл сказал: «Всю жизнь бы так отмечал День независимости в этом городе» – и я все поняла. Я поняла, что тот тест, который я прошла вместе с Микой, был полной ерундой. Мы с Кайлом не были совместимы. Во всяком случае, об этом я подумала той ночью. Следующие две недели я раздумывала, не придумала ли я себе все это. Я слишком сильно пыталась или пыталась недостаточно? Я искала в вещах скрытый смысл, которого не было, или все же недостаточно внимательно смотрела? В конце концов, если я все эти две недели только и думала, что об этом, о Кайле – о чем-то же это должно было говорить?
– И это все? – спросила Кэролайн, выдергивая меня из воспоминаний. Я подняла голову. Моя начальница указывала на букеты из лилий, которые я принесла. Я также установила огромный траурный венок, на который Кэролайн убила целое утро. Семья умершего заказала его, чтобы поставить перед гробом в церкви.
– Четыре букета? – добавила Кэролайн, хмурясь. – Больше никто не заказал?
Похороны отличались от других мероприятий, которые мы организовывали: цветы для похорон зависели только от заказов гостей. Ну а Джон был… в общем, Джоном. До первых мест в конкурсах популярности ему было далеко.
– Да, всего четыре. – Я не собиралась говорить ей, что один из них оплатила сама, когда поняла, как мало у нас заказов. Джон мне нравился. Он стал нравиться мне даже больше после того, как мы с ним поговорили на Дне святого Валентина. То были самые мудро потраченные фальшивые деньги в моей жизни. Вспомнив об этом, я почувствовала, как в горле встал ком.
Кэролайн посмотрела на часы.
– У нас еще есть время. Можешь сбегать в магазин и принести пару-тройку букетов из нашего скидочного холодильника? – В скидочном холодильнике у нас хранились цветы, которые мы не успели продать, пока они еще были свежие. Кэролайн покачала головой. – Несчастный старый хрыч. При жизни был такой мрачный, что его смерть для всех – повод проявить свое неодобрение.
– Я думаю, что его просто никто не понимал, – сказала я.
– Зато тут все понятно. – Кэролайн махнула рукой в сторону цветов.
– Я сбегаю в магазин.
Пройдя мимо церковных скамей, я вышла в фойе. Боковая комната была открыта. Семья Фарнсвортов собралась там для прощания. Было очень тихо. С одной стороны стоял открытый гроб, семья Джона сидела на стульях напротив. Скорее всего, они уже попрощались и теперь понятия не имели, что им делать с безжизненным телом.
Когда один из сыновей Джона позвонил в магазин три дня назад, он сказал, что причиной смерти был сердечный приступ. Что случился он ночью, и Джон умер мирно. Я проглотила комок.
Я зашагала дальше и вышла на улицу.
– Прости, что цветов так мало, Джон, – сказала я куда-то в небо.
– Говоришь с мертвецами? – раздался голос Мики. Она стояла неподалеку, прислонясь к цветочному фургону.
– Если честно, да, – ответила я. – Кроме членов семьи – ну и меня – никто не купил ему цветы. – Только произнеся эти слова, я заметила, что к Мике присоединился Эндрю. – А вы двое что тут делаете? – добавила я. – Еду вроде никто не заказывал.
Как и в случае с цветами, еду для поминок в нашем городе после похорон приносили в дом сами гости.
Эндрю прочистил горло.
– Мой отец приготовил блюдо для семьи, но Мика сказала, что будет странно прийти на поминки, не появившись на похоронах. Так что я здесь. Но мне скажется, что это куда более странно – прийти на похороны к человеку, которого я никогда не встречал.
– Ты встречал его. – Я обошла фургон и запрыгнула на водительское кресло.
– Ты куда-то собралась? – спросила Мика.
– Да, мне нужно съездить в магазин.
Мика открыла боковую дверь, жестом приказала Эндрю забираться внутрь, залезла следом за ним и закрыла за собой дверь.
– Я встречал его? – спросил Эндрю, когда я повернула ключ зажигания.
– На Дне святого Валентина. Он был моим кавалером на десерт.
– Тот старик, который раскритиковал меня, хотя это ты надо мной издевалась?
Я посмотрела по сторонам и выехала на улицу.
– Твоя память тебе изменяет, но да, тот самый старик.
– Видишь, – сказала Мика, – ты с ним встречался. Теперь можешь прекращать ныть, что тебя заставляют идти. И потом, разве не ты жаловался четвертого июля, что вот до октября нет ни одного мероприятия? Твое желание исполнилось.
"Возможно, на этот раз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возможно, на этот раз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возможно, на этот раз" друзьям в соцсетях.