Вздрогнув, я почувствовала, как от его голоса по моей коже поползли мурашки.

— Заходите, выпейте чего-нибудь.

— Нет, думаю, я просто подожду мистера Дилана здесь.

— Почему нет, я не принимаю отказа. Пойдемте, пойдемте.

Я практически испытала облегчение, когда появился Дэвид. Но увидеть его вновь, также означало для меня испытать бурю других эмоций. Помимо острой необходимости броситься к нему, стыд опалил меня памятью о грубой поверхности дерева и еще более грубом отказе, последовавшим за этим.

— Я получил твое сообщение, — сказал он, резко остановившись передо мной. — Что случилось?

— Нам нужно поговорить.

Дэвид указал на дверь позади меня.

— Идем в мой офис. — А, повернувшись к Арно, он спросил, — Где, черт возьми, Клэр? Найди ее. Она не должна покидать этот стол.

Стоило ему закрыть дверь, как я вдохнула головокружительный пьянящий аромат его кабинета: пряный, натуральный и изысканный. Так пах сам Дэвид, но здесь аромат был более выражен. Память сразу подкинула нашу совместную поездку в переполненном лифте. Я вспомнила, как он стоял на краю крыши, а я прижималась щекой к его спине. Вспомнила, как я впервые осталась с ним наедине, на вечеринке Люси. Я вспоминала, вспоминала, вспоминала...

— Я не могу этого сделать, — сказала я себе, дрожа от страха и нервного напряжения.

Просто скажи это. Между нами все кончено. Билл знает, и мы… должны… расстаться.

Дэвид шагнул в мою сторону, облегчение читалось на его лице.

— Я рад, что ты пришла. Нам нужно поговорить о субботней ночи. Мне нет никакого оправдания… Боже, ты дрожишь, — сказал он, подходя ближе. — Что случилось?

— Я не могу этого сделать, — ответила я, отступая к двери.

— Эй! — Дэвид подскочил ко мне. — Что происходит?

Я обняла себя руками.

— Я не должна была приходить сюда. Думала, что смогу, но нет.

— Оливия, — сказал он мягко, но властно. — Скажи мне то, зачем пришла. — Надежда, звучавшая в его голосе, разрывала мне сердце. — Не закрывайся от меня. Скажи, почему ты здесь.

Я хотела рассказать ему. Я хотела сказать ему, что во всем призналась Биллу, и мы больше никогда не увидимся. Я хотела сказать, что он обидел меня в субботу вечером. Что я чувствую себя до отвращения использованной. Я хотела сказать, что как только встретила его, моя жизнь изменилась. Внутри все сжалось, и я почувствовала, как моя кожа стала горячей и липкой.

— Не думаю, что сейчас я готова разговаривать. — Я провела рукой по лбу, вытирая испарину. К горлу подступила тошнота. — Все будет хорошо, — сказала я себе.

— Хорошо? — переспросил Дэвид, повысив голос. — Ты пришла ко мне с этим дерьмом?

Я посмотрела на него долгим взглядом. Мои колени, скорее всего, тоже дрожали. Боже, ну, вот и все. И больше нечего  добавить.

— Ты плохо выглядишь. Тебе нужно…

— Он знает! — воскликнула я.

— Что?

— Он… знает. — Я судорожно сжала пальцы. — Все кончено. Это, — пояснила я, указывая на пространство между нами, — закончилось именно так.

— Ты сказала ему?

— Я не хочу терять тебя, — ответила я, всхлипывая. Когда я продолжила, мое дыхание было прерывистым и неглубоким. — Но это не имеет значения, потому что я больше не могу так поступать.

— Нет. — Дэвид покачал головой. — Если субботняя ночь и доказала что-то, то только то, что так продолжаться не может.

Дэвид словно воткнул нож мне в сердце, однако он был прав.

— Нет, я всего лишь имел в виду, что все не может продолжаться так, — объяснил Дэвид.

Кивнув, я украдкой вытерла слезу.

— Как я уже сказала, это не имеет значения. Я просто подумала, что ты первым должен узнать обо всем.

— Ты выглядишь испуганной. Он обидел тебя?

— Билл никогда не посмел бы, — возразила я.

— Расскажи, что произошло. Ты должна была сразу прийти ко мне. Я бы сказал тебе, что он должен разбираться со мной.

— Пока нечего рассказывать. Я сказала Биллу перед тем, как он ушел на работу.

— Он ушел на работу? — недоверчиво переспросил Дэвид.

— Билл сказал, что мы все обсудим сегодня вечером.

Дэвид потер лоб, бормоча что-то о придурках.

— Черт. Он может попросить развод. Это то, что ты хочешь?

— Его семья строгих правил, также как и он сам. Билл не будет просить развод.

— Но что хочешь ты, Оливия?

— Я не знаю, — ответила я, а перед глазами все расплывалось. — Я пришла сюда сказать, что между нами все кончено.

После непродолжительного молчания, Дэвид спросил:

— Разве ты не хочешь знать, чего хочу я?

— Нет, — солгала я.

— Все не может закончиться так. Слишком много намешано.

Прикрыв глаза, я прошептала:

— Пожалуйста, не делай наше расставание еще тяжелее.

— Вот и все? — спросил он. Его голос был громким и глубоким. — Ты решила, что просто придешь сюда и скажешь мне, что все кончено?

Я кивнула.

— Что еще тут можно добавить?

— Сейчас самое время, чтобы признаться во всем. — Дэвид медленно подошел ко мне и нежно обхватил руками мое лицо. Я почувствовала, что таю под его любящим взглядом. — Ты никогда не была просто любовной интрижкой, детка. Ты очень много значишь для меня. — Он с трудом сглотнул. — Я не готов тебя отпустить.

Если бы Дэвид не удерживал мою челюсть, она бы, наверно, упала.

— Что ты сказал?

— Я сказал то, что говорил всегда. Я хочу большего. Мы можем…

Раздался стук в дверь.

— Мистер Дилан?

— Не сейчас, Клэр, — раздраженно бросил Дэвид через плечо и снова повернулся ко мне. — Я хочу…

— Мистер Дилан, — снова раздался голос секретаря. Застонав, Дэвид опустил руки. — На второй линии очень важный клиент.

Я наблюдала, как он отошел, сжимая переносицу. Я ждала, затаив дыхание. Что он хотел? Что он собирался сказать? И хотела ли я это услышать? Еще бы. Но не принесут ли мне его слова еще больше боли.

Дэвид распахнул дверь.

— Где ты была? — прикрикнул он на Клэр. — В приемной никого не было более двадцати минут.

— Извините, мне нужно было срочно позвонить, — оправдывалась секретарь. — Но там…

— Ты уволена.

Мой рот непроизвольно открылся.

— Что? — переспросила Клэр. — Нет, это была чрезвычайная ситуация, простите!

— У тебя чрезвычайные ситуации каждые несколько часов? Я уже говорил тебе, никаких личных звонков в офисе. Иди, собирай свои вещи. Ты уволена.

Я смущенно отвела взгляд, потому что не в силах была смотреть на шокированное выражение лица Клэр сквозь дверной проем. Я уже решила сделать замечание Дэвиду, когда что-то на его столе привлекло мое внимание.

— Этого больше не повториться, — умоляла она.

— Если ты не уйдешь к тому времени, как я закончу здесь, то сам вышвырну тебя.

Теперь их голоса приглушенно звучали на заднем плане. Наклонившись, я подвинула стопку бумаг ближе. Мое сердце стучало как сумасшедшее, когда я разглядела адрес на договоре продажи передо мной. Нет. Это не может быть… Это невозможно…  Я перевернула страницу, чтобы посмотреть подпись. Лукас Дэвид Дилан.

Захлопнув дверь, Дэвид развернулся ко мне.

— Прости, — сказал он. — Как я уже говорил… — Я шумно дышала, изучая документ, но делать это становилось все труднее, потому что слезы застилали мне глаза. — Сейчас, когда все кончено…

— Что это? — прошептала я, повернувшись к нему лицом. Я подняла контракт. — Что это, Дэвид?

Он замер. Лицо Дэвида выражало тревогу, пока он смотрел на меня, не двигаясь.

— Ты не должна была этого видеть, — пробормотал Дэвид.

— Ты купил дом в «Оук-парке»?

Глубоко вздохнув, он провел рукой по лицу.

— Да.

Меня затрясло от злости, и бумаги зашелестели в моих руках.

— Ты ублюдок, — выплюнула я.

— Позволь мне объяснить, — начал он.

— Ты солгал мне?

— Я не лгал, я собирался тебе рассказать.

— Вздор, и ты знаешь это! Как ты мог так поступить со мной? Ты понимаешь, как я полюбила тот дом!

— Подожди, позволь мне…

— Для тебя это просто игра? Ты получаешь какое-то извращенное удовольствие, разрушая мой брак?

— Конечно, нет, Оливия, если ты помолчишь…

— Как ты мог?

— Достаточно! — резко перебил меня Дэвид.

— Это уже не имеет значения. Ничто из этого не имеет значения. Ты сделал все чисто, — ответила я, размахивая перед ним бумагами и бросив их на стол. — Спасибо, что облегчил мне задачу.

— Проклятье. Перестань убегать! — прорычал он. — Хоть раз остановись и взгляни правде в глаза!

Я повернулась к нему.

— Почему ты это сделал?

— Сядь, и я тебе все объясню. Я не собираюсь разговаривать с тобой словно мы визгливые девченки-подростки.

— И дать тебе возможность придумать оправдание? Я не так глупа, — самодовольно прокомментировала я, снова двинувшись к выходу.

Дэвид шагнул вперед, отрезав мне путь к двери.

— Не смей приближаться ко мне, — ответила я, вложив в свой голос столько яда, сколько могла. — На этот раз я именно это имею в виду.

— Ты меня выслушаешь, — прорычал Дэвид, указывая на выход. — Пройдешь в эту дверь, и все. Я больше не пойду за тобой. Прежде чем я позволю тебе уйти, дай мне шанс объяснить. Так что сядь.

Я замерла от его повелительного тона, взбешенная не меньше, чем он.