Теперь это все кажется такой мелодрамой. К счастью, лечение мне и не потребовалось. На самом деле я не была уверена, что смогу его пройти. Однако отказ означал верную гибель. Что бы я ни говорила, часть меня, даже в самые тяжелые периоды химиотерапии, всегда хотела жить. И если рак настигнет меня снова, то насчет решения я сомневаться не стану.
Во вторник я приехала в магазин рано, чтобы оплатить счета и разобраться с документацией.
За последнее время случилось многое. Во-первых, свадьба Джордана и Аликс. Аликс была такой красивой и счастливой. Но прямо перед церемонией пастор Тернер, отец Джордана, объявил, что утром умерла его мать. Он сказал, здесь вокруг нее собралась вся семья, и пожилая женщина была готова к смерти. Молитвы пастора Тернера трогали сердце, и трагедия превратилась в праздник. Аликс и Джордан обменялись клятвами, отдав дань уважения женщине, которую так любили.
Колетта после свадьбы таинственным образом исчезла, но я видела в газетах статьи о возвращении Кристиана Демпси и подозревала, что они вместе. Я видела фотографию, сделанную во время короткого общения с репортерами в аэропорту. Колетта стояла рядом с Кристианом и не сводила с него глаз. Похоже, нам предстоит еще одна свадьба.
Мама прекрасно устроилась в новой лечебнице. Я не могла нарадоваться ее переменам. Спустя две недели после того, как маме предоставили индивидуальный уход, ее состояние заметно улучшилось. Она стала участвовать в проводимых лечебницей мероприятиях и есть вместе с другими пациентами.
В десять часов открылась дверь, и в магазин вошла Маргарет. Она подошла к столу, где я просматривала бумаги за чашкой чая, и хлопнула передо мной газетой.
— Ты это видела? — спросила она.
— Ох… — Я мельком глянула на заголовки. — Я просматривала первую полосу. А что?
— Посмотри внимательно. — Маргарет протянула мне газету и стала ждать, скрестив руки на груди.
Обычные местные новости. Взломы, несчастные случаи, деятельность полиции. Я не понимала, что привлекло внимание Маргарет, и пожала плечами.
Она закатила глаза и показала на маленькую статейку внизу страницы.
Через две строки я увидела имя Дэнни Честерфилда.
— Его поймали, — произнесла я.
— Похоже на то. — Маргарет даже не пыталась скрыть свое ликование. — Он снова пытался угнать машину, но на этот раз мимо проезжал полицейский патруль. Наш Дэнни вытолкнул водителя из машины и бросился наутек. Полицейские его преследовали.
— Он пытался сбежать? — спросила я.
— И подверг риску нескольких случайных прохожих, — ответила Маргарет. — Но к счастью, никто, включая водителя, не пострадал.
— А Дэнни? Он ведь не смог уйти?
— Нет, — Маргарет не могла сдерживать свою радость, — и пострадавшим оказался не кто иной, как сам мистер Дэнни Честерфилд.
Я вернулась к статье. Честерфилд пытался избежать лобового столкновения с другой полицейской машиной, но потерял контроль над управлением и дважды перевернулся.
— Теперь-то улик против него точно хватит, — провозгласила Маргарет. — И алиби у него нет.
Я кивнула и продолжила чтение.
— А еще тут сказано, что он находится в госпитале.
— Хорошо. Надеюсь, он мучается от боли.
— Маргарет!
— Ты хочешь, чтобы я лгала?
— Нет, но капелька сострадания не помешает.
— Сострадания? — переспросила Маргарет. — Он получит от меня столько же сострадания, сколько моя дочь получила от него.
Я сложила газету и протянула ее сестре. Мне хотелось верить, что Маргарет слушала Джулию, но, очевидно, это не так.
— Не смотри так на меня, — пробормотала Маргарет.
— Как?
— Словно ты во мне разочарована.
— О, Маргарет, — вздохнула я, чувствуя усталость от этого разговора. — Ты меня не разочаровала. Я тоже, знаешь ли, не питаю любви к Дэнни Честерфилду. Он причинил боль Джулии, его действия отразились на всей нашей семье. Даже мама чувствовала, что что-то не так.
— В статье говорится, что у него серьезные травмы, но он находится в стабильном состоянии.
Я прочла об этом.
— Дэнни выживет, — пробормотала я.
— Лучше пусть выживет, тюрьма по нему плачет.
С этим мне пришлось согласиться. Новость о скором аресте Дэнни нисколько меня не волновала.
— А знаешь, что ответила Джулия, когда я ей обо всем рассказала? — спросила Маргарет и тут же продолжила: — Она сказала, что не мы должны были совершить расправу над Дэнни Честерфилдом. Он заплатит за свои преступления. В нашем суде или высшем…
И снова я почувствовала, что Маргарет могла бы многому поучиться у своей дочери.
За весь день мы больше ни разу не подняли тему о Дэнни Честерфилде. Маргарет отперла дверь, включила весь свет и погладила Уискерса, который занял свое привычное место в витрине.
Вскоре пришла первая покупательница. Я не успела закончить работу с бумагами, и за прилавок встала Маргарет.
Даже в хорошем настроении сестра не любит много говорить, но в тот день она вела себя как-то особенно тихо. У нее на душе было тяжело после нашего утреннего разговора. Да и у меня тоже, честно говоря.
Джон Ф. Кеннеди сказал: мы можем простить своих врагов, но мы должны помнить их имена. Я не скоро забуду Дэнни Честерфилда, но простила его до самого конца. Не хочу, чтобы это выглядело слишком пафосно. К тому же мне гораздо легче было его простить, чем моей сестре. Джулия мне племянница, а не дочь. Причинив боль Джулии, Дэнни заставил Маргарет и Мэтта пройти через ад.
Ближе к вечеру Маргарет пришла ко мне. Я сидела в кабинете и заполняла заказы.
— Ты можешь после работы пойти со мной? — спросила она.
Я решила, что она имеет в виду навестить маму.
— Конечно.
Маргарет улыбнулась, но как-то слабо.
— Спасибо.
Я чуть не переспросила: «За что?» Маргарет благодарит меня? Вот это да.
— Ты хочешь навестить маму, да? — уточнила я, уже потеряв уверенность.
Маргарет покачала головой:
— Нет, вообще-то я хотела сходить в больницу.
Иногда я медленно соображаю, но в жизни не вспомнила бы, кто же из наших знакомых работает в больнице. Должно быть, моя растерянность отразилась на лице, потому что Маргарет подошла к столу, взяла газету и помахала у меня перед глазами.
— Ты хочешь навестить Дэнни Честерфилда? — спросила я в таком удивлении, что едва выговаривала слова.
— Ты ведь не передумаешь идти со мной?
Сначала мне хотелось сделать именно это. У меня не было никакого желания видеть Дэнни Честерфилда. Думаю, он тоже не хотел бы встретить меня и Маргарет.
— И что это даст? — спросила я.
— Ты идешь или нет? — спросила Маргарет. — Просто скажи «да», «нет», и будет достаточно.
— Ох…
— Отлично, как раз в твоем духе, — фыркнула Маргарет, быстро зашагав к выходу, словно не желая меня больше видеть.
Пару минут спустя я последовала за Маргарет.
— Я иду. — Я попыталась придать голосу нейтральный тон.
— Не надо делать мне одолжение.
— Я и не делаю, — возразила я, отлично понимая, что так оно и выглядит.
Пока Маргарет помогала покупательнице, я позвонила Брэду предупредить, что приду домой позже, чем обычно, и по какой причине.
— Вы идете куда? — переспросил Брэд, когда я рассказала о просьбе Маргарет. — Ты действительно считаешь это мудрым решением?
— Что именно? Идею навестить Дэнни Честерфилда или пойти вместе с Маргарет?
— И то и другое!
— Не знаю, — честно ответила я.
На секунду мне показалось, что Брэд станет меня отговаривать, но ошиблась. И была ему благодарна. Не знаю, как бы я поступила, скажи он мне, что я не должна туда идти.
Мы с Маргарет закрыли магазин и решили оставить мою машину на стоянке. Ехать на двух машинах, особенно в час пик, не имело смысла.
Прежде всего мы обратились в справочный стол госпиталя Харборвью, куда, согласно газете, отвезли Честерфилда. Женщина за компьютером проверила информацию.
— Дэниел Честерфилд, поступил два дня назад, доставлен в госпиталь на машине скорой помощи, этим утром его перевели в муниципальное учреждение.
Маргарет кивнула.
Я ничего не поняла.
— То есть он сейчас в тюрьме?
Очевидно, травмы были не так уж серьезны.
— Сейчас он находится в тюремной больнице в Кинг-Каунти.
— О…
— Спасибо, — ответила Маргарет, и мы поспешили на улицу.
— Ну вот и все, — обрадовалась я, не понимая, зачем вообще Маргарет хотела навестить этого преступника.
— Мы едем в тюрьму Кинг-Каунти, — заявила Маргарет, когда мы сели в машину.
Вообще-то я надеялась, что она оставит эту затею.
— Нам не разрешат с ним встретиться, — настаивала я. — И зачем мы это делаем?
Сестра не ответила. Она выполняла свою миссию, не собираясь сообщать мне о своих планах. И такие мелочи, как железная решетка или вооруженная охрана, не могли ее остановить.
Найти место для парковки и попасть внутрь здания было задачкой не для слабонервных. Меня удивило количество процедур, которые пришлось пройти, лишь чтобы добиться простого разговора с инспектором.
Когда нас отвели к дежурному смены, Маргарет сразу перешла к делу:
— Могу я видеть Дэнни Честерфилда?
На Маргарет посмотрели так, словно она попросила аудиенции у папы римского.
— Нет, — не стал распинаться инспектор и продолжил с оттенком сарказма: — Часы посещения давно закончились. Надеюсь, вы, леди, понимаете, что находитесь в исправительном учреждении. Также известном под названием тюрьма. Мистер Честерфилд обвиняется в особо тяжком преступлении.
— Рада это слышать. — Маргарет не испытывала к Дэнни ни капли жалости. — Но не могли бы вы кое-что передать ему от меня?
"Возвращение на Цветочную улицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение на Цветочную улицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение на Цветочную улицу" друзьям в соцсетях.