— Я не ошибся? — тихо спросил он.
Скай посмотрела ему в глаза, в которых отражались изумление и сомнение. Пожав плечами, она отвернулась, комкая в руке использованные салфетки.
— Скай? — он повернул ее к себе лицом. — Не могу поверить, что ты… Неужели это твой первый опыт?
— Многие предпочитают воздержание неоправданному риску, который влечет за собой минутная уступка собственным физическим потребностям, — небрежно бросила она, приняв беззаботный вид.
— В той сфере, где ты вращаешься? — скептически хмыкнул Джарра.
— Точное количественное соотношение мне неизвестно, — холодно отозвалась Скай, — но, наверное, каждому из нас приходилось терять друзей, безвременно ушедших из жизни.
— Я был излишне настойчив? — Джарра нахмурился.
— Нет! — Скай покачала головой. — Не вини себя. Я так или иначе решила… переспать с тобой. Я знаю, ты оставил бы меня в покое, если бы я захотела. — Только она не хотела. Пусть бы любил ее вечно.
— Ты не жалеешь? — он испытующе смотрел на нее.
Может быть, позже в ней и проснется сожаление. Она лелеяла романтическую мечту подарить свою девственность мужчине, с которым решит связать свою судьбу. Сердце на мгновение защемило. Джарра не давал никаких обязательств, и у нее не было причины полагать, что подобное входит в его намерения. Она не требовала от него и не получала никаких обещаний. В ней шевельнулось раскаяние, но она решительно подавила нежеланное чувство.
— Ты даже не подумала предупредить меня? — медленно произнес Джарра. — Я ведь мог причинить тебе боль.
— Я не чувствовала боли. — Пожалуй, только некоторый дискомфорт, вызванный скорее страхом перед неизведанным, чем неудобствами физического свойства. — Мне… было хорошо.
— Я заметил. — Он провел рукой по волосам.
— В чем дело? — спросила Скай. — Тебе не понравилось?
— Да нет. — Он смутился. — Понравилось… боюсь, даже больше, чем я имел на то право. Когда я… сообразил… мною овладело совершенно безумное возбуждение… — Джарра криво усмехнулся. — Довольно примитивная реакция, присущая особям мужского пола.
Надо признать, что и она сама тоже реагировала весьма непринужденно. Скай была горда тем, что сумела доставить ему, как он сам признался, особенное наслаждение.
— Я рада. Однако мне больше не удастся подарить тебе подобного впечатления, не так ли?
Джарра с грустью посмотрел на нее и вдруг рассмеялся.
— Нет, но я буду вспоминать об этом каждый раз в моменты нашей близости.
«Каждый раз в моменты нашей близости». Значит, он предвидит продолжение их отношений. Скай откинулась на подушку, обольстительно улыбаясь ему.
— И когда же наступит следующий «каждый раз»?
— Болезненные ощущения есть?
— Немного, — призналась Скай, хотя, пока он не спросил, она не чувствовала боли.
— В таком случае не сейчас. — Он откинул одеяло и скользнул к ней в постель. — Но не возражаешь, если я прилягу с тобой?
— Нет. — Последние десять минут, с тех пор как он оставил ее, она только и мечтала о его объятиях. — Буду только счастлива.
Джарра привлек ее к себе. Тело у него было теплое и источало едва уловимый мускусный аромат. Прижавшись щекой к его груди, она почувствовала сонливость и подавила зевок.
Джарра выключил свет и вновь обнял ее. Счастливая, удовлетворенная, она медленно погрузилась в сон.
На рассвете Джарра вновь овладел ею, причем каждое его прикосновение было пронизано такой чуткой нежностью и насыщенностью, что ей хотелось плакать от благодарной радости. Она и представить себе не могла, что мужчина способен любить женщину столь бережно и одновременно исступленно. Все, что он делал для нее, все, что побуждал ее делать для него, было ново и волнующе. Он опять довел ее до оргазма, погрузив в то сладостное состояние блаженной летаргии, которого ей еще не доводилось испытывать.
После она заснула. Разбудил ее шум воды в ванной.
Через несколько минут в спальню вернулся Джарра в брюках, но без рубашки.
— Прости, если разбудил тебя. Я не привычен к городской жизни.
— Я сама проснулась. — Прикрывая простыней обнаженную грудь, Скай, прищурившись, взглянула на электронные часы, стоявшие на ночном столике. Начало восьмого. — Во сколько ты обычно встаешь?
— Зимой около пяти, в сезон дождей — чуть позже. — Он присел на кровать и, склонившись над ней, прижался к ее губам в долгом поцелуе. — Ты восхитительна. Есть хочешь?
— А что ты готов предложить? — она обольстительно взмахнула ресницами.
Джарра, пожирая ее вожделенным взглядом, расхохотался.
— То, что я готов предложить, удержит тебя в постели на целый день. Однако мне надо переодеться. Может, поедем ко мне в отель, позавтракаем там, а потом рванем за покупками?
— За покупками?
— На рынок. Забыла?
— Ах да.
— Если, конечно, ты не предпочтешь остаться на целый день в постели? — он бросил на нее преувеличенно плотоядный взор.
Скай рассмеялась, отказываясь поддаться искушению, спрыгнула с кровати и стала делать зарядку, несколько сократив свой обычный утренний цикл упражнений. Джарра, зачарованно наблюдая за ней, сказал, что она просто необычайно сексуальна.
— Ты меня смущаешь, — укорила его она.
Он ухмыльнулся.
— Ты, должно быть, привыкла к тому, что на тебя смотрят.
Это же самое он сказал ей в вечер знакомства. Скай, состроив рожицу, бросила в него подушку, и между ними завязалась шутливая борьба, из которой Джарра легко вышел победителем. Толкнув Скай на кровать, он целовал и целовал ее, пока она, раскрасневшаяся и задыхающаяся, не проговорила:
— Все, сдаюсь!
Утро они провели на блошином рынке. Скай купила флакон для духов, высокий, в форме урны, с серебряной пробкой, настояв, чтобы это был именно сосуд из зеленого стекла и металла. Вскоре и у Джарры уже болтался в руке пластиковый пакет со старыми бестселлерами.
Он нашел гравюру на дереве японской работы, очаровательную в своей простоте, но без рамки. На ней была изображена пара влюбленных. Они стыдливо глядели друг на друга, едва соприкасаясь пальцами. Джарра купил гравюру, не торгуясь.
— Это подарок, — сказал он, вручая гравюру Скай. — На память обо мне.
Глава 5
Улыбка застыла на губах Скай, охваченной дурным предчувствием. Она уткнулась взглядом в гравюру, надеясь, что Джарра не заметил смятения в ее глазах, и неестественно ровным голосом произнесла:
— Чудесная гравюра, спасибо. Только нужно вставить ее в рамку.
— Они тут наверняка где-нибудь есть. Пойдем поищем, — предложил Джарра и, взяв ее за руку, повел между прилавков.
Они просмотрели десятки рамок, некоторые с гравюрами и фотографиями, но Джарра отверг все до единой. В конце концов они вернулись в город и в магазине фототоваров «Рокс» нашли широкую рамку из натурального лакированного дерева, которая, по мнению Джарры, идеально подходила для подарка.
У нее в квартире Джарра, устроившись за небольшим обеденным столом, вставлял гравюру в рамку, а Скай стояла рядом, положив ладонь ему на плечо.
— Вот, — произнес он, вытягивая гравюру в руке. — Что скажешь?
— Ты был прав, — отозвалась она. — Идеальное сочетание. Хотя та, что мы видели на рынке, — из зеленого пластика с розовыми нейлоновыми цветами и золоченой каймой, тоже подошла бы…
Они разглядывали ее с таким завороженным ужасом, что торговец, решив, будто они потеряли дар речи от восхищения, настойчиво пытался всучить им свой товар.
— Тогда пришлось бы убирать из нее картинку со щенятами и кошечками, — заметил Джарра.
— Да, это было бы жалко, — согласилась Скай. — Я, пожалуй, на такое не решилась бы.
— Если хочешь, — сказал Джарра, — я съезжу и куплю ее, раз мы эту уже пристроили. — Он положил рамку с гравюрой на стол и поднялся. — Будет у тебя два подарка.
— И ты сделаешь это ради меня? — она вытаращила глаза.
Джарра со смехом притянул Скай к себе.
— Ради тебя я готов на все, — заверил он ее. — Но только после… — он затеребил ее губы своими, — этого…
Спустя час Скай подняла голову с его голого плеча и, расправив прикрывавшую их простыню, кончиком пальца провела по его ключице. Внутри нее все пело от наслаждения.
— Неужели это с каждым разом все чудеснее?
Джарра поймал ее за руку, поднес к своим губам и, тихо засмеявшись, ответил:
— По-другому.
— Полагаю, ты…
Разумеется, она не первая женщина в его жизни. Скай пронзила жгучая безрассудная ревность ко всем незнакомым ей женщинам, которые лежали в его объятиях до нее.
— Так хорошо, как с тобой, не было ни с кем, — сказал он и, намотав на руку ее волосы, привлек к себе. — Ты… особенная.
Скай покорилась его поцелую, заглушая в себе предательский голос, твердивший, что, возможно, он лжет, точно зная, что нужно сказать женщине, имевшей глупость поинтересоваться чувствами мужчины после физической близости с ним.
Позже они повесили гравюру, убрав со стены один из плакатов, чтобы освободить нужное место.
На следующей неделе Скай посетила с Джаррой пару торжественных мероприятий в мире моды, предупредив, что его появление рядом с ней неминуемо повлечет за собой пересуды в тех кругах.
— Какое мне дело до сплетен, — рассмеялся Джарра, — когда моей спутницей будет самая красивая женщина в зале? А тебя это беспокоит?
— Нет. Ведь моим спутником будет самый красивый мужчина.
Он опять рассмеялся и поцеловал ее. Скай обвила его руками за шею и тоже поцеловала.
Ей нравилось показываться с ним в свете. Рядом с ним она была избавлена от двусмысленных предложений и глупых комплиментов, которые давно успели надоесть ей. Скай уже на начальном этапе своей карьеры научилась уклоняться от нежелательного внимания, но теперь, когда это удавалось делать без излишних хлопот, она чувствовала себя гораздо комфортнее.
"Возвращение в «Опаловый плес»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение в «Опаловый плес»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение в «Опаловый плес»" друзьям в соцсетях.