Вертолет приземлился. Послышалось лошадиное ржание, голоса мужчин, завывание мотоцикла.

Где-то в коридоре хлопнула дверь. Дом ожил. Скай откинула одеяло и, встав с кровати, подошла к окну. Ночь была на удивление холодная, и воздух еще не прогрелся. Скай обхватила себя руками, зябко ежась в своей атласной ночной сорочке.

Брезжил рассвет. Высоко над головой висели кровяные облака, но по земле еще стелилась сумеречная мгла. Только водоем, в котором отражалось небо, пылал, словно гигантский огненно-черный опал.

Скай завороженно наблюдала, как на противоположном берегу водоема проявляются в рассеивающейся темноте белые стволы похожих на призраков эвкалиптов. Затем у воды проступили очертания более низких деревьев и невозмутимая гладь озера озарилась оранжевым пламенем, постепенно зеленевшим, по мере того как восходящее солнце высвечивало бескрайние просторы земли, безмятежно дремлющей в своей сдержанной суровой красе.

Оторвавшись наконец от восхитительного зрелища, Скай, мучимая тошнотой, быстро ополоснулась под душем и, натянув джинсы с футболкой и кроссовки, спустилась на кухню.

На лавке из нержавеющей стали стояли стопки немытых тарелок, на длинном столе валялись крошки хлеба. В воздухе витал аромат жареного лука, со двора доносился шум.

Дверь была открыта, и, выйдя на улицу, Скай увидела на взлетной полосе рядом с «Цесной» вертолет. Возле старого дома нервно били копытами и фыркали лошади, ожидая, когда их хозяева подтянут подпруги и пристегнут к седлам поклажу. Трое мужчин заводили мотоциклы. Тут и там стояли машины разных размеров; в кузове одной из них радостно прыгало несколько пятнистых псов.

Скай прошла в калитку, осторожно притворив ее за собой. Среди наездников она заметила Келли и наконец выхватила из толпы рослую фигуру Джарры, укорачивавшего ремень стремени на красивом темно-караковом жеребце. Словно почувствовав на себе ее взгляд, Джарра обернулся, сверкнув удивленной улыбкой. Взяв в руку поводья, он направился к жене, ведя за собой коня.

— Мы тебя разбудили? — он сдвинул на затылок свою широкополую шляпу.

— Ничего страшного.

Джарра наклонился и скользнул губами по ее губам.

— Во сколько ты вернешься? — спросила Скай.

Джарра вздрогнул.

— Через три дня.

— Через три дня? — в смятении повторила она. — Я… я как-то не представляла…

— Не беспокойся. Мама о тебе позаботится.

— Я не беспокоюсь. — У нее было такое чувство, будто Джарра покидает ее навсегда. Что за глупости лезут ей в голову? На попечении Джарры огромная ферма, а начало пастбищной страды и так уже откладывалось Бог знает сколько. — Со мной все будет хорошо, — пообещала Скай.

— Вот и умница. До встречи. — С отсутствующим видом он еще раз поцеловал ее и тут же отвернулся, обращаясь к матери, появившейся из-за небольшого разбитого грузовичка, очевидно груженного провизией.

Скай постояла немного и, чувствуя себя совершенно лишней во всеобщей суете, вернулась в дом, на мгновение задержавшись в дверях, чтобы побороть подкатившую к горлу тошноту.

Нужно съесть что-нибудь, решила Скай.

Избегая смотреть на остатки мяса и лука, лежавшие в подливке на большом противне на плите, она нашла хлеб и сунула пару ломтиков в тостер. В ожидании, пока хлеб подрумянится, Скай счистила с тарелок объедки и, сложив их в большую раковину из нержавеющей стали, залила горячей водой.

Когда тосты поджарились, она намазала ломтики тонким слоем повидла из больших банок, стоявших на столе, поела и сразу почувствовала себя лучше. На рабочем столе она увидела кофеварку, на дне которой оставалось немного густой жижи. Скай налила себе кофе, разбавив его горячей водой.

Рев моторов на улице все нарастал и вскоре стих вдали: скотоводы уехали. В кухню вошла миссис Кейн. Скай в это время мыла сложенную в раковине посуду.

— Ой, Скай, зачем? У нас же есть посудомоечная машина. Джарра давно ее приобрел. — Она поставила на стол корзину с яйцами.

Скай обернулась.

— Я уже почти закончила. Доброе утро, миссис Кейн. Извините, что не спустилась вовремя и не помогла приготовить завтрак. Любовалась восходом солнца.

— Да мы тебя и не ждали. Кстати, зови меня просто Элла. Вряд ли тебе хочется называть меня мамой, когда у тебя своя есть, правда?

— Пожалуй. Спасибо… Элла.

— Ты поела?

— Да. Сделала себе тост. Джарра сказал, чтобы я сама похозяйничала на кухне.

— Разумеется. — Миссис Кейн нашла полотенце и стала вытирать тарелки. — Ты же не гостья.

— В таком случае, надеюсь, вы позволите помогать вам. — Скай спустила из раковины воду и вытерла руки. — Что я должна делать?

— Ты, наверное, устала, пока добиралась сюда. Все-таки путь не близкий. Так что, думаю, сегодня тебе не следует напрягаться. Работы будет много, когда скотоводы вернутся.

— А прислугу вы держите?

— Прислугу в наших краях найти нелегко. Мы почти все делаем сами. Только на время страды берем помощников. Джарра обычно нанимает кухарку, которая готовит для скотоводов на пастбищах и помогает здесь мне, когда они пригоняют скот в приусадебные загоны. Но теперь не то что раньше, когда у нас не было ни электричества, ни телефона и приходилось самим печь хлеб.

— Должно быть, жизнь тогда была здесь нелегкая.

— Это верно. — Миссис Кейн повесила полотенце на веревку и аккуратно расправила. — Даже сливочное масло привозили в консервных банках, хотя бабушка Джарры держала пару коров и сбивала свое. Теперь, конечно, мы покупаем масло в больших брусках и замораживаем. И молоко используем порошковое.

— Вы родом из этих мест?

— У моих родителей была земля за Блэколлом. Мать принадлежала к одной из старейших семей Южной Австралии. Она познакомилась с моим отцом на ярмарке скота, которая устраивалась в этом районе.

— А вы где познакомились с отцом Джарры?

— На скачках, которые проводились на одной из ферм. А через два года мы поженились.

Два года, подумала Скай. А она знакома с Джаррой чуть более четырех месяцев, и больше половины этого времени они провели в разлуке.

Глава 9

— Я… Джарра сказал вам, что я беременна? — спросила Скай.

— В нескольких словах, — ответила Элла. — Но это и так не трудно было предположить. Насколько я понимаю, вы оба не планировали заводить детей?

— Нет, конечно!

— Ты, должно быть, пришла в ужас. Имея такую профессию…

— Для нас обоих это явилось потрясением, — удрученно призналась Скай. — И, полагаю, для родных Джарры тоже?

— Пожалуй, — кивнула Элла. — Мы даже не подозревали, что вы встречаетесь, пока Пойнтеры не разболтали. Кажется, ты видела их на Золотом побережье. — Она отвела взгляд.

— Да. — Скай боролась со смущением, заливавшим щеки стыдливым румянцем. — По-моему, очень приятная пара.

— Миган хорошо здесь устроилась. Кстати, она городская.

— Да, она говорила.

— Гм. — Вид у Эллы был задумчивый; очевидно, ее одолевали сомнения. — Конечно, это не лучший способ начинать семейную жизнь, — честно признала она, — но Джарра никогда не увиливал от ответственности, а у него много обязанностей. И он не привык отступать перед трудностями.

— Я тоже, — твердо сказала Скай. — Я понимаю, вы… обеспокоены. Но мы с Джаррой оба стремимся к тому, чтобы наш брак оказался удачным. — Она хотела добавить, что они любят друг друга, но слова не шли с языка. В чувствах Джарры она не была уверена. Да, он испытывает к ней страсть. И даже, наверное, привязан по-своему. Но вот любит ли он ее той настоящей любовью, которая приходит к человеку лишь раз в жизни, готов ли делить с ней радость и горе до самой смерти? Конечно, она слышала его клятву на церемонии их наспех устроенного бракосочетания, но вполне вероятно, что это было просто формальное заявление.

— Что ж, — промолвила Элла, — полагаю, большего и желать грех.


После обеда Элла сказала, что съездит заберет почту у ворот, и, лишь когда она вернулась несколько часов спустя, Скай сообразила, что почтовый ящик находится на общественной дороге за сорок километров от усадьбы. Интересно, привыкнет ли она когда-нибудь к местным масштабам жизни?

Скай каждый день предлагала свои услуги, но Элла уверяла, что до возвращения скотоводов работы по хозяйству не предвидится, поэтому она большую часть времени знакомилась с усадьбой и окрестностями, после обеда плавала в бассейне и, потворствуя своему непривычному сонному состоянию, дремала с книжкой на коленях, сидя в шезлонге на балконе возле их с Джаррой спальни.

Вечером третьего дня скотоводы пригнали с пастбищ несколько сот голов скота. Едва они успели окунуться в бассейне, принять душ и переодеться, Элла с помощью Скай, без которой вполне могла бы обойтись, накрыла на кухне стол для «чая», состоявшего из горы жареного мяса с овощами и сытного пудинга на десерт.

Пилота вертолета Ли Макджиннис пригласили поужинать с семьей в столовой. Ли, миловидная молодая женщина, открытая и приветливая, с улыбкой пожала Скай руку.

— Значит, вы и есть та женщина, которая наконец-то охомутала Джарру Кейна? Все ребята только о вас говорят. И они не преувеличивают. Кейн, как всегда, отхватил себе самое лучшее.

Скай улыбнулась и, меняя тему разговора, спросила:

— Женщины вашей профессии большая редкость?

— Вообще-то да, — улыбнулась Ли. — Меня научил отец. Он был летчиком во Вьетнаме, летал на вертолетах. А когда женился на моей матери, вернулся на семейную скотоводческую ферму.

— Она делает свою работу лучше многих мужчин, — сказал Эрик.

Похоже, Эрик не равнодушен к Ли, подумала Скай. Джарра чуть раньше уже лениво пошутил по поводу чересчур выскобленной внешности брата, да она и сама заметила, как тот искоса бросал на Ли обжигающие взгляды.