— Такое иногда встречается, — оживилась миссис Корт-пи, — и в наше время, к сожалению, все чаще и чаще. — Вздохнув, она заговорщицким тоном проговорила: — Кейт сейчас, наверное, тяжело приходится. Я имею в виду последнюю выходку ее матери.
— А что она натворила на сей раз?
— На сей раз, дорогая, она просто выжила из ума. Отличилась до такой степени, что ее выставили из «Отель де Пари» в Монте-Карло. Ее именем пестрят колонки сплетен во всех газетах. Там пишут, что она устроила общественный стриптиз, то есть разделась на публике.
— О Господи! И когда же это произошло?
— Судя по газетам, вчера ночью.
— Бедная Кэти! Как она все это воспримет? По словам Джины, она очень застенчивая девочка.
— В мое время, — натянуто произнесла миссис Кортни, — родители непременно настояли бы на исключении из колледжа дочери такой женщины. Тэлбот заботится о своей репутации и не может позволить падения моральных устоев.
— Но ведь Кэти не исключат, правда? Это было бы так жестоко по отношению к бедняжке…
— Вопрос еще не решен, — голосом, лишенным всяких эмоций, произнесла миссис Кортни.
Усевшись возле телефонного аппарата, Джина в который раз перечитала приготовленные записи. Она почти выучила их наизусть, но не могла подвергнуть риску задуманную операцию. Нельзя было сказать ни одного неверного слова.
Джина набрала номер полицейского участка Монкс-Бей, но еще до того, как услышала ответ, положила трубку. Никогда в жизни она так не нервничала, но раньше ей и не приходилось бороться за свою жизнь, а вот теперь довелось. Как ужасно, что Майка О'Коннора нет рядом, с горечью подумала она. Уж он-то не растерялся бы, а спокойно сделал все, что нужно.
Наконец, собравшись с духом, Джина снова набрала номер, дождалась, пока снимут трубку, и попросила позвать лейтенанта Фаулера. Этого полицейского она знала очень хорошо, так как именно он занимался несчастным случаем с Майком, да и после похорон наведывался к ним.
Услышав голос Джины, Фаулер радостно сказал:
— Привет, девочка. Чем могу тебе помочь?
Как же начать? — отчаянно думала она, стараясь обрести начисто пропавший голос.
— Джина! Что-нибудь случилось?
— Да… случилось.
— Я очень хочу тебе помочь, девочка, но ничего не смогу сделать, пока не узнаю, в чем дело.
Сжав в кулаке свои записки, Джина прошептала в трубку:
— Этот человек… он хотел… хотел… — И снова замолчала. — Джина!
— Простите меня, лейтенант Фаулер, — всхлипнула она.
— Откуда ты звонишь?
— Из дома.
— Я сейчас приеду. Никуда не выходи, пока я не появлюсь.
Джина с облегчением вздохнула и положила трубку. Теперь все в порядке, скоро прибудет помощь. И тут она дала волю слезам, ярости и боли. Как смел вторгаться в ее жизнь этот ужасный человек, называющий себя ее отцом.
К тому моменту, когда приехал лейтенант Фаулер, Джина уже билась в истерических рыданиях. Открыв полицейскому дверь, она кинулась к нему в объятия, а он осторожно погладил ее по спине. Эту девушку, совсем еще подростка, лейтенант не только хорошо знал, но и всей душой уважал. Сейчас ее, опухшую от слез, с перекошенным от страдания лицом, покрытым красной сыпью, с трудом можно было узнать.
— Ну-ну, успокойся. Пойдем-ка в комнату. Я принесу тебе воды, а потом ты все мне расскажешь.
Джина послушно приняла из рук Фаулера стакан и выпила воду. Затем, отдышавшись и справившись с собой, поведала ему отрепетированную историю, которую так тщательно продумала заранее. При этом она попросила лейтенанта не говорить маме о том, что ей пришлось пережить. Джина рассказала, каким образом узнала, что Майк О'Коннор — не ее отец.
— Мне пришлось его впустить, — всхлипнула она. — Когда я увидела его ямочки на щеках, я не могла его не впустить…
— У тебя не было выбора, Джина, — полным сочувствия голосом сказал полицейский. — Я все понимаю.
От его слов она снова зарыдала.
— Попробуй рассказать, что он сделал.
— Это было ужасно! — Прижав к груди сжатые кулачки, Джина тихим, едва слышным голосом произнесла: — Он меня… трогал. Щупал меня своими руками… А потом поцеловал. А потом… — Снова последовали рыдания. — Он сказал, что вернется.
— Когда?
— Сегодня днем.
— Не бойся, я останусь с тобой.
— Но я не хочу, чтобы кто-нибудь обо всем этом узнал, — взмолилась Джина. — Только вам я могу довериться. Мне ведь не надо будет давать показания в суде?
— Обещаю тебе, Джина, что никому ничего не скажу. И, уж конечно, тебе не надо будет ходить в суд. Только сейчас мне нужно позвонить в участок, что я немного задержусь.
Набрав номер участка и сделав сообщение, лейтенант Фаулер попросил собрать для него информацию на Ала Риццоли.
Джина успокоилась. Когда появится этот тип, она будет в доме не одна, да и мама ничего не узнает. Снова и снова Джина повторяла заученную версию — как он ее обнимал, хватал на руки, целовал.
— Он меня трогал… везде. И хотел стащить с меня джинсы.
— Ублюдок! — взорвался лейтенант, не в силах больше держать себя в руках. — Подонок!
— Даже не знаю, что бы я делала, если бы вы не приехали. Пожалуйста, помогите мне! Я не могу рассказать маме о том, что случилось!
— Я подожду на кухне, чтобы он не догадался, что в доме есть еще кто-то. — Голос полицейского звучал сухо. — Как только понадобится помощь, я буду рядом с тобой.
Наконец в дверь позвонили. Тихо как мышь лейтенант Фаулер скользнул на кухню, а Джина открыла дверь своему отцу.
Риццоли держал в руках букет красных роз, и от него сильно пахло лосьоном после бритья.
— Розы для моей красавицы, моей Джины, — с чувством произнес он. — Доченька, моя маленькая девочка!
— Благодарю, — холодно сказала Джина и провела Ала в гостиную, где приняла у него цветы.
— А ты поцелуешь папочку, который принес тебе розы? — хриплым голосом спросил он. Сграбастав Джину в охапку вместе с букетом, он стал покрывать ее лицо поцелуями.
И тут она закричала. В мгновение ока рядом оказался лейтенант Фаулер и вырвал ее из рук отца.
— Отправляйся в свою комнату, Джина, — скомандовал он, — и запри дверь на ключ.
Когда девушка вышла, лейтенант повернулся и ледяным тоном произнес:
— Ал Риццоли, ты арестован.
— Что вы хотите сказать? Не понимаю.
— Отправлю тебя за решетку и оставлю там гнить, теперь понял? — Полицейский сделал шаг вперед и мягким, каким-то кошачьим движением ткнул кулаком в оплывший живот Ала. Унюхав запах лосьона, поморщился. — Господи, ну и воняет же от тебя!
— Вы не можете меня арестовать. Она моя дочь.
— Поговори у меня, сволочь! — Лейтенант больше не скрывал клокотавшую в нем ярость. — Слышал что-нибудь об инцесте, ты, дрянь? Кровосмесительство, если не знаешь. — С этими словами он схватил Ала за запястье и завернул ему руку за спину. — Ты двуногая жаба, сволочь, подонок!
Ал взвизгнул.
— Кончай пищать, дрянь. И в глаза мне смотри, когда я с тобой разговариваю, понял? — Фаулер развернул Ала так, что теперь они оказались лицом к лицу. — Оставь девочку в покое. Еще раз подойдешь к ней, и ты покойник. Понял?
— Понял, — пискнул Ал.
— Если я тебя еще когда-нибудь увижу, вышибу мозги из твоей башки, — каменным голосом процедил лейтенант. — Убирайся отсюда куда глаза глядят, хоть в Майами, это уже твое дело. Вон из штата Нью-Йорк! — Ребром ладони он нанес один-единственный рубящий удар по руке мгновенно скрючившегося Ала. — Пошел отсюда, мразь!
Того как ветром сдуло.
Когда сверху спустилась Джина, лейтенант был уже совершенно спокоен.
— Я понимаю, почему ты не хочешь рассказывать об этом матери, Джина. Но ты уверена, что тебе не надо поговорить с адвокатом? И психиатр у меня есть прекрасный. Я мог бы все это организовать, и платить тебе не потребуется.
— Спасибо, — слабо улыбнулась Джина. — Мне ни с кем не хочется это обсуждать. Хочу только одного — поскорее обо всем забыть.
Лейтенант Фаулер внимательно посмотрел на девушку. Надо же, меняется прямо на глазах. Болезненный вид уступил место решительности и уверенности в себе. Да, хладнокровная девица, нечего сказать! На какую-то долю секунды возникло сомнение, действительно ли отец собирался ее изнасиловать. Может, она просто таким образом решила избавиться от него?..
Но тут Джина снова всхлипнула, принялась благодарить лейтенанта за помощь, и он отогнал эту мысль. Девочка так чиста и наивна! Как он мог быть настолько несправедливым к ней?
Глава 25
Учебный год только начался, когда Джина случайно услышала разговор четырех подружек. Джоанна Салливан рассказывала о матери Кейт.
— Представляете, миссис Хиллз была совсем-совсем голая, ну как новорожденный младенец, и ее выставили вон.
— О ком это ты говоришь? — с интересом спросила только что подошедшая Фелисити Рассел.
— О матери Кейт, она разделась догола в клубе «Джимми» в Монте-Карло. Об этом было чуть ли не во всех газетах.
— Раньше ты называла «Отель де Пари», — вставила одна из приятельниц.
— Да какая разница, где именно этой женщине взбрело в голову устроить стриптиз на виду у всех? Она разделась, и это самое главное.
— Наверное, теперь нам придется исключить Кейт из «Фриарз», — мрачно произнесла Джоанна. — Надо созвать экстренное совещание.
«Фриарз» был небольшим клубом восьмерых избранных, основанным девушками в конце прошлого семестра. Никаких глобальных проблем они, конечно, не решали, а просто раз в две недели собирались у кого-нибудь в комнате и устраивали вечеринку.
"Время любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Время любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Время любви" друзьям в соцсетях.