— Да. Но Фэй не знает, что я здесь. Я хочу преподнести ей приятный сюрприз, — сказал Джордж и одарил простодушную Клэр одной из своих чарующих улыбок. — Вы ведь мне в этом поможете, миссис О’Коннелл?
Тогда Джордж еще не знал, что именно он предпримет, но, увидев Фэй, идущую по проходу между двумя рядами грубых деревянных скамей, он принял молниеносное решение. Мистер Ратледж, вот кто обеспечит ему безбедное существование! Нельзя допустить, чтобы эти двое обвенчались. В этом случае ему придется иметь дело с законом, а общение с его представителями не сулило Джорджу ничего хорошего.
Если даже рыбка сорвется, у него останется жена, которая поддержит его материально, и город, где его никто не знает и никто не станет преследовать.
Джордж отряхнул свой пропитавшийся дорожной пылью пиджачок, смочил руку и зачесал назад волосы. Быстрый взгляд в зеркало сказал ему, что выглядит он вполне презентабельно.
— Совсем не плохо для почившего муженька, — ухмыльнулся Джордж.
— Дорогие мои…
Фэй едва слышала разглагольствования преподобного Арнольда о святости союза мужчины и женщины, о взаимных обязательствах, которые накладывает на супругов брак, о любви и привязанности, которые должны сопутствовать им в совместной жизни. Сердце ее стучало в бешеном ритме. Через несколько минут она станет женой Дрейка! Фэй не интересовали рассуждения преподобного Арнольда о таинствах брака, ей хотелось одного — чтобы церемония поскорее закончилась.
— Если у кого-то есть веские причины воспрепятствовать тому, чтобы эти двое…
— У меня есть такая причина!
Наступила гробовая тишина. Где-то завыла собака. В толпе присутствующих кто-то громко всхлипнул. На единственное ужасное мгновение взгляды Фэй и Дрейка встретились, и он повернулся в сторону говорившего. Фэй же была не в силах шевельнуться; ей показалось, что у нее перестало биться сердце.
— Кто вы, сэр? — спросил преподобный Арнольд неодобрительно.
— Я — муж невесты.
По толпе гостей пробежал шепоток, а Фэй почувствовала, что ей не хватает воздуха. Нет, не может быть! Откуда ему здесь взяться?
— Фэй, дорогая, разве я не твой муж?
Она медленно повернулась, все еще не в силах поверить в реальность происходящего. Но это был не кошмарный сон, она увидела Джорджа, стоявшего на возвышении за толпой гостей. Конечно, он похудел и обносился, но это был он. Все такой же самоуверенный, высокий и светловолосый. Джордж, ангел мести, возвратился из царства теней. Как это на него похоже, подумала Фэй, чувствуя, что с ней сейчас может случиться истерика.
Пальцы Дрейка стиснули ее локоть. Она взглянула ему в глаза и прочла в них боль. Ей захотелось прижаться к его груди и не отпускать до скончания века.
Непоправимое случилось. Именно это Фэй видела в своем ночном кошмаре. Они подошли к дверям рая, но двери эти захлопнулись перед ними. Она нашла Дрейка только для того, чтобы его потерять. Но в его взгляде Фэй вдруг увидела нечто, что прогнало ее страхи. Дрейк — здесь, он рядом с нею. Когда они вместе, им не страшны никакие напасти. Фэй хотела развестись с Джорджем, и она разведется с ним, а Дрейк ей в этом поможет. Не нужно ничего бояться. Все образуется. Фэй и Дрейка свела вместе сама судьба, и они смогут противостоять всем превратностям, они развеют этот кошмар.
Тем временем Джордж уже шел уверенной походкой между рядами скамей и протягивал к Фэй руки.
— Кажется, я прибыл как раз вовремя. Опоздай я хоть на немного, и у тебя, дорогая, было бы сразу два мужа. Не многовато ли для одной женщины?
Дрейк выступил вперед.
— Что вам нужно, Батлер?
— А вот и разъяренный жених! — Джордж самодовольно усмехнулся. — Какая пикантная ситуация! Все тот же вечный любовный треугольник!
— По нашим сведениям, вы уже несколько месяцев как мертвы.
— Однако ваши сведения оказались, ложными. Как вы можете убедиться, я жив и здоров, — заявил Джордж, поворачиваясь в сторону застывшей в ожидании развязки толпы. — Может быть, мы найдем другое место, где можно обсудить проблему без свидетелей?
Фэй хотела хоть что-то сказать, но на ум ничего не шло. Джордж улыбнулся ей своей чарующей улыбкой и повернулся к Алексу и Бекке, сидевшим на передней скамье.
— А вот и мои детки! Смотри-ка, как они подросли! Джордж присел на корточки и поманил детей к себе. — Идите же, обнимите своего папочку!
Фэй охватил ужас. Вот этого она боялась больше всего. Она вдруг с поразительной ясностью поняла ход мыслей Джорджа и его намерения. Фэй встала между ним и детьми.
— Оставь их в покое, Джордж, — прошептала она умоляюще. — Пожалуйста!
— Ничего не понимаю, — удивился Джордж и поднялся на ноги. — Ведь я вернулся в свою семью.
— Что тебе нужно, Джордж?
Он изобразил на лице крайнее удивление.
— Неужели непонятно? Я здесь, чтобы быть рядом с тобой, моя дражайшая супруга и с детьми.
Глаза Фэй наполнились слезами.
— Ты лжешь, — прошептала она так тихо что слышал ее только Джордж.
— Ты оскорбила меня до глубины души! — Джордж театральным жестом прижал руку к груди. — И тем самым сразила меня наповал.
Фэй вдруг почувствовала головокружение, словно попала в водоворот, выбраться из которого не было никакой надежды. Она покачнулась, но ее подхватил подоспевший вовремя Дрейк.
— Мне кажется, мистер Батлер прав. Нам следует обсудить все без свидетелей, — Дрейк обернулся к священнику. — Извините, преподобный Арнольд, но церемонию можно считать законченной. Алекс, Бекка, прыгайте в коляску!
Фэй почувствовала огромное облегчение, увидев, как дети припустили бегом к стоявшему поодаль экипажу. Бегите, бегите и прячьтесь, кричало ее сердце.
— Пошли, Фэй! — Дрейк обнял ее за плечи.
— Прошу прощения, сэр, но… — начал Джордж.
Дрейк остановил его ледяным взглядом.
— Прошу вас следовать за нами в наш дом.
— Но у меня нет коня!
Дрейк окинул взглядом притихшую толпу.
— Паркер, позаботься о коне для мистера Батлера.
Дрейк помог Фэй влезть в коляску и сел рядом с ней на переднее сиденье.
— Мама! — позвала Бекка, как только коляска тронулась. — Алекс говорит, что этот дядя — мой папа. А я думала, что моим папой будет мистер Ратледж.
Фэй едва сдерживала рыдания.
— Я буду твоим папой, — отозвался Дрейк. — И очень скоро.
Он хлестнул кнутом лошадей, и экипаж помчался вперед. По дороге все молчали. Фэй не знала, едет ли за ними Джордж, но оглянуться назад боялась.
Самое страшное случилось. Теперь Джордж отберет у нее детей. Джордж всегда очень хорошо знал свои права. Нет, это невозможно! Дрейк его остановит! Дрейк не позволит ему лишить ее детей.
Но как может Дрейк остановить Джорджа? Ведь Джордж — отец Алекса и Бекки. Если он… Нет, они что-нибудь придумают! И надо же было такому случиться в самый, казалось бы, счастливый день в ее жизни, в день ее свадьбы!
Глава 22
Джордж Батлер никогда не играл на театральной сцене, но Дрейк сразу понял, что перед ним незаурядный актер. Нет сомнений в том, что Джорджу удалось убедить весь город в своем искреннем намерении вернуться в лоно семьи. Весь город, но только не Дрейка и Фэй. Представление продолжилось, когда они приехали в усадьбу Дрейка.
— Итак, здесь ты жила в последнее время, — сказал Джордж, окидывая критическим взглядом гостиную. — Я всегда считал, что ты обладаешь необходимой внешностью и талантом, чтобы сделать себе имя на сцене, но совершенно не подозревал, что ты можешь преуспеть в чем-то более материальном.
Намек задел Дрейка за живое, он шагнул вперед и уже сжал кулак для удара, но Фэй встала между ними и бесстрашно взглянула Джорджу в глаза.
— Что ты от нас хочешь, Джордж?
Голос Фэй звучал спокойно, а держалась она уверенно, как и подобает великой актрисе. На лице Джорджа появилась издевательская ухмылка.
— Мне показалось, что перед лицом ваших свадебных гостей я объяснился предельно ясно. Я хочу воссоединиться со своей семьей. Слава Богу, я прибыл как раз вовремя. Мне кажется, два мужа при одной жене это уж слишком! Не говоря уже о том, что это противозаконно, — он повернулся к Дрейку. — Я слыхал, вы юрист? Вот вы и объясните мне, как смотрит закон на то, что мужчина женится на замужней женщине? Насколько я знаю, один из вас может запросто угодить за решетку.
Дрейк открыл было рот, но Фэй опередила его, ответив вопросом на вопрос.
— Но ведь ты сам собирался подать на развод?
— Так и не собрался. Некогда было. И теперь не жалею. Я осознал свои ошибки и вернулся на коленях умолять тебя о прощении.
— Не юродствуй, Джордж! А как же Джейн?
— Джейн?
Его безмятежный лоб покрылся морщинами в глазах на мгновение блеснула ярость. Справившись с собой, Джордж пожал небрежно плечами.
— Ах, Джейн! Мы расстались. Я понял, что совершил чудовищную ошибку, оставив тебя, Фэй. Ты — моя жена, и мое место рядом с тобой и нашими детьми! — Джордж огляделся вокруг. — Кстати, а где дети?
— Они в своей комнате, — ответил Дрейк. — Будет лучше, если дети не станут свидетелями этой безобразной сцены.
— Вы считаете, что так будет лучше? — презрительно бросил Джордж. — А какое, собственно говоря, право вы имеете решать, что хорошо и что плохо для моих детей?
Огромным усилием воли Дрейк заставил себя удержаться от того, чтобы не влепить зарвавшемуся горе-папаше увесистую оплеуху. Фэй опустилась на диван и скрестила руки на груди.
— Я больше тебя не люблю, Джордж, и подаю на развод.
Батлер изобразил на лице отчаяние, но Дрейк уже успел раскусить его приемы. Ему доводилось и раньше встречать подобных Батлеру маленьких диктаторов, капризных и подлых, которым доставляло огромное наслаждение издеваться над теми, кто слабее. Джордж Батлер приехал в Дэд Хорс не потому, что искренне решил вернуться в семью. Он появился здесь из чисто корыстных побуждений.
"Время перемен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Время перемен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Время перемен" друзьям в соцсетях.