– Надо позвонить в полицию! – это было единственное верное решение, что пришло в голову.
Через долгих и мучительных полчаса, под вой сирены, на своём автомобиле с включённой красной мигалкой, прибыли молодой сержант из местного полицейского участка и сопровождавший его пожилой детектив, крепкий мужчина, в прошлом суперинтендант, мгновенно производивший впечатление человека, прекрасно владевшего сыскным ремеслом.
– Итак, что мы имеем, сэр… Вашу дочь похитили… Это преступление… У нас имеется и первая улика по этому делу – эта записка от вашей гувернантки, мисс Клэр Тёрнер. Судя по всему, это её рук дело. – деловито сообщил сержант, выслушав сбивчивые показания Артура и Эйрин. Казалось, в эту минуту он восхищался собственной незаурядной индивидуальностью. – А раз был человек, совершивший данное преступление, то обязательно найдётся великий сыщик, который его раскроет! Убеждён, господа, что им будет ваш верный слуга!
– Скажите, серж, вы всегда были таким или это пришло неожиданно, с годами? – полушёпотом, чтобы разговор остался между ними, спросил его пожилой детектив.
– Что, сэр? – не понял глуповатый сержант.
– Ваш ум. Серое вещество. Извилины. Вы, наверняка, были выдающимся ребёнком?
– Ну, моя мать считала, что я сообразительный, сэр.
– Это ни о чём не говорит. Моя тоже так считала…
– Я что-то не так сказал? – удивился тот. – Разве не ясен мотив и то, что злоумышленница должна скоро позвонить, чтобы потребовать выкуп? Кстати, может у неё имеются и сообщники? Надо торопиться, пока ребёнка не убили…
– Что вы такое говорите, сэр? – не выдержала Эйрин. – Вы отдаёте отчёт своим словам? Моя сестра не монстр! У неё есть сердце и она любит. А любовь не мыслит зла…
– Давайте, сержант, решать проблемы по мере их поступления… – тактично посоветовал детектив.
– Я упомянул об убийстве потому, что такое часто происходит, мэм… – ответил молодой полицейский, повернувшись к Эйрин. – Я знаю это из собственного опыта. Получают выкуп, а заложника убивают как ненужного свидетеля. Выход здесь один, – он всем своим корпусом повернулся к Артуру и напоминал теперь бульдога, который твёрдо решил вцепиться кому-нибудь в ляжку. – Вы, мистер Смит, позвоните ей сейчас, этой мисс Клэр Тёрнер, и жёстко потребуйте, чтобы она немедленно привезла сюда вашу дочь! Или выдвинула свои ясные требования…
– Это никакая не мисс Тёрнер, – поправил коллегу пожилой и более опытный детектив, давно понимая, чего стоит его помощник, еще вчера простой патрульный констебль. – Вы же слышали, серж, это мисс Рэйчил О’Брайен… особа, по-видимому, находчивая, и, боюсь, как минимум, неуравновешенная. – он поморщил лоб, сосредоточенно раздумывая над проблемой в поисках правильного её решения.
Он был весь воплощённое внимание: имел всевидящий глаз, абсолютный слух, и, скорее всего, безошибочный нюх, и обладал редким умением видеть в корне истинную суть вещей. Эйрин даже показалось, что он, наверное, в своём деле был самым что ни на есть гением расследования и демоном дознания… Потому то его, видимо, даже после выхода на пенсию, оставили на службе.
– …однако, существует опасность, что она больна. В этом случае у нас и правда нет времени для пустой болтовни. Но здесь надо действовать иначе. Видишь ли, серж, в этом деле замешаны чувства, отвергнутая любовь и, как следствие, обида и месть… – делал свои выводы этот умный и наблюдательный человек, знаток психологии и человеческих душ. – Так… вам, мистер Смит, сейчас действительно придётся позвонить этой вашей гувернантке. Спросите её, где они в настоящее время находятся с вашей дочерью. Пригласите её на ужин. Да-да, именно на ужин. Прямо сейчас! И, если она что-то заподозрит, миролюбиво соглашайтесь на ЛЮБЫЕ её условия. Для нас самое главное – это заполучить вашу дочь целой и невредимой. Вы поняли меня, сэр? Если да, то набирайте её номер телефона.
Дрожащей от волнения рукой Артур вытащил из кармана свой iPhone. Часы на нём показывали 22.30. В это время дочурка обычно видела свой десятый сон. Быстро найдя в списке контактов номер Клэр, он позвонил ей. Послышались несколько гудков, а потом на его звонок ответили:
– Хеллоу…
– Мисс Тёрнер? – лицо его было очень бледным, губы дрожали, но он силился демонстрировать безмятежное спокойствие. – Где это вы с Мэрилин загуляли в такой поздний час? Я вас жду дома… с великолепным ужином, мисс Тёрнер… то есть, Клэр. Мне надо поговорить с тобой… Я понял, что был неправ… – его взгляд остановился на пожилом детективе, который жестами своих рук, касавшихся воздуха так, словно пытался ухватить что-то невидимое, изображал роскошный стол, винопитие и танцы. – Прости меня, Клэр. Давай поговорим…
– Это что, шутка, Артур? Не узнаю тебя… – с недоверием спросила та и замолкла.
– Сегодня мне так одиноко, Клэр! Приезжайте поскорее… Уложим малышку спать, и посидим вдвоём. Я поднял бутылочку вина из погреба…
То, что сказал ей Артур, являло собой безошибочный довод. Зная её устремления и не нашедшие в нём взаимного отклика ожидания, этот мотив должен был сейчас сработать с большой вероятностью.
– Мы приедем через полчаса, Артур, – мягким голосом ответила ему женщина… Ему стало понятно, что она явно не хотела ссориться.
Маленькая стрелка мраморных часов на камине приблизилась к одиннадцати. Артур весь трясся от волнения, ожидая, что с первым их ударом к дому подъедет машина… и зазвонит колокольчик входной двери.
Тем временем детектив дал указание сержанту отогнать полицейскую машину от дома и укрыть её в соседних дворах в другом конце улицы.
Артур – высокий, очень красивый и мужественный, сейчас в сильном волнении ходил по гостиной, сунув руки в карманы брюк, время от времени что-то бормоча, потом вдруг останавливался, подолгу задумчиво смотрел в окно, а потом снова начинал мерить комнату большими шагами. Эйрин поддерживала его как могла…
Прошло ещё 5 минут и он почти утратил надежду, как вдруг лучи света от автомобильных фар, скользнув по уходящему потолку, ослепили ему глаза.
Через пару минут машина, скрипнув тормозами, остановилась перед его домом. И, только полицейские, взяв с собой Эйрин, успели спрятаться на кухне, на пороге показалась улыбающаяся гувернантка, за руку которой крепко держалась его крошка Мэрилин.
– Артур! – произнесла она с нескрываемым вожделением. –А вот и мы… Прошу прощения, мы загуляли… – она повернула голову к столу и, не увидев там своей записки, молвила:
– И ещё… прости за мою записку… Это сгоряча…
– Папочка! – девочка бросилась к отцу и лучезарно глянула ему в глаза. – Папочка, мы с Клэр долго гуляли, а потом были в гостях у дяди Люка. Он такой весёлый! Смотри, – она протянула книжку. – Он подарил мне сказки…
– Мисс Рэйчил О’Брайен! – грозно раздалось из кухни и в комнату шагнули два полицейских. – Полиция Бирмингема! Вы задержаны по подозрению в попытке похищения ребёнка. Вы имеете право хранить молчание до суда, поскольку не обязаны говорить что-либо. Однако, прошу иметь в виду, что если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде, это может навредить вашей защите. Всё, что вы скажете, может быть использовано как доказательство…
Она и опомниться не успела, как ей заломили за спину руки и на её запястьях защёлкнулись наручники. Потупив взор, бедняжка изумленно стояла сейчас между двумя дюжими полицейскими и тяжело дышала, время от времени бросая по сторонам затравленный взгляд.
– Артур! – растерянно прокричала она, – Артур! Ты позволишь им посадить меня? За что? За то, что я… любила тебя всем сердцем? И души не чаяла в Мэрилин?
– Папа! Почему к нам пришла полиция? – малышка стала громко плакать, прижавшись к отцу. – Не разрешай им забирать нашу Клэр! Она хорошая! Умоляю тебя, папочка!!!
Артур, заглянув за колонну, отделявшую гостиную от кухни, столкнулся глазами с Эйрин. Она замерла, а её ладони были молитвенно сложены под подбородком в просящем жесте. И ему стало всё понятно. Он, сделав четыре широких шага, вернулся в гостиную и тут же что-то шепнул детективу, после чего тот, ничего не понимая, поднял на него глаза в совершеннейшем недоумении. Затем они вдвоём – старый детектив и Артур – уединились на непродолжительное время в рабочем кабинете хозяина дома, по другую сторону от гостиной. Девочку они предусмотрительно отвели наверх, в её комнату…
Через несколько минут, вернувшись в гостиную, детектив усадил Рэйчил на стул и сказал ей:
– Мисс О’Брайен. Мне необходимо побеседовать с вами. Вы подозреваетесь в попытке похищения ребёнка… Это крайне серьезное преступление!
– Но я не собиралась её похищать, сэр. Я клянусь всеми Святыми! Спросите у девочки. Мы гуляли в парке. Потом были в гостях.
– А ваше письмо мистеру Смиту? Оно говорит обратное, и содержит угрозы…
– Что вам известно о душе женщины? О том, на что она способна ради любви? Впрочем, вам этого не понять, сэр… Делайте, что вам угодно… – она обречённо посмотрела на полицейского.
– Мисс О’Брайен. Должен вам сообщить, что если суд признает вашу вину, вас ожидает незавидная участь – 7 лет тюрьмы. Либо, если вы предпочитаете другую, не менее печальную судьбу, мы можем вернуть вас в руки психиатров, откуда вам удалось недавно бежать… Вы ведь не сомневаетесь, что они незамедлительно и с радостью подтвердят вашу невменяемость. И никогда не позабудут о вашей патологической склонности к побегам…
Она сидела, потупившись, и как только встретилась взглядом с полицейским, в повиновении опустила голову. Казалось, ей теперь было всё абсолютно безразлично.
– Но есть и третий вариант, мисс О’Брайен. Мистер Смит, будучи истинным джентльменом, в своём благородном великодушии обратился к нам и высказал мнение выступить на стороне защиты…
– Не понимаю вас, – Рэйчил, как во сне, подняла голову. – Что вы изволили сказать, сэр?
– Я говорю, что мистер Смит, как отец ребёнка и потерпевшая сторона, имеет право отозвать своё заявление до возбуждения уголовного дела против вас. Но при соблюдении одного важного условия… Вам интересно узнать о нём, мисс О’Брайен?
"Всему свое время" отзывы
Отзывы читателей о книге "Всему свое время". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Всему свое время" друзьям в соцсетях.