Она не успела дерзко ответить ему, потому что Гаел наклонился и взял бутылку воды из бара. Откупорив бутылку, он намочил водой несколько салфеток и повернулся к Голди лицом.
– Вы позволите? – мягко спросил он.
Голди не желала с ним связываться. Мужчины, подобные ему, умели нежничать. Мужчины, подобные ему, были хищниками.
Голди хотела отказаться от его помощи из принципа, в солидарность со своей бедной матерью. Она не сомневалась, что обида матери заставила ее опасаться некоторых мужчин. Например, таких, как режиссер сегодняшнего кастинга.
Тем не менее она рискнула протянуть Гаелу правую руку. Он быстро и решительно промыл ей рану на ладони. Убрав салфетки, он пристально посмотрел на Голди:
– Лучше?
Она размяла пальцы и отрывисто кивнула:
– Да, спасибо.
– Не надо меня благодарить, мисс Беккет.
За насмешливостью в его тоне скрывалась еще какая-то эмоция, которую Голди не понимала.
– Мы уже на месте? – спросила она, потом прибавила: – У меня поджимает время. – Она взглянула на часы, сердце едва не выскочило у нее из груди, когда она увидела, который час. – На самом деле сегодня вечером поговорить не получится. Мне надо быть в другом месте.
Ее мать может снова впасть в депрессию и уйти в запой. Голди обещала ей быть дома к десяти часам. Голди оставалось только молиться, чтобы ее мать заснула перед телевизором.
– Вам надо в другое место? А вы не могли упомянуть об этом до того, как сели в мою машину? – Он посерьезнел и прищурился. – Вы играете со мной?
– Извините?
– Вы нарочно тратите мое время, мисс Беккет?
Рассердившись, она выпрямилась:
– Именно вы настаивали на этой встрече. Мне было любопытно узнать, что вы затеяли, но я не понимала, который час…
– Вас ждут? Парень? – Он посмотрел на ее руки, лежащие на коленях. – Муж?
В его голосе слышалась насмешка, он смотрел на Голди с презрением.
Растущее раздражение заставило ее нахмуриться.
– Это не ваше дело, мистер Агилар. Или вы привыкли допрашивать своих потенциальных коллег по бизнесу? Вы собирались обсуждать со мной дела, не так ли? Если нет, то я предлагаю вам отпустить меня прямо сейчас, потому что я больше не хочу тратить время!
Он стиснул зубы, потом выражение его лица стало нейтральным.
– У меня к вам деловое предложение. Если вам нужно быть в другом месте, пусть так и будет. Но не станете ли вы проклинать себя за то, что упустили возможность узнать, от чего отказались?
– Эта тактика вас обычно выручает?
Он выгнул скульптурную бровь:
– Какая тактика?
– «Либо вы поступаете по-моему, либо остаетесь ни с чем».
Он тихо вздохнул:
– Я устал от ваших колебаний. У вас одна минута, чтобы сказать «да» или «нет». Время пошло.
У него хватило наглости уставиться на свои наручные часы. Голди снова показалось, что она падает в кроличью нору. Она решила, что сегодня услышала самое мерзкое предложение от режиссера. При воспоминании об этом она по-прежнему вздрагивала. Вероятно, сейчас она просто попала в другое измерение. То, в котором человек, делающий ей предложение, даже не был уверен, хочет ли он, чтобы его предложение приняли.
– Решайте, мисс Беккет. Мы на месте.
Голди выглянула в окно. Машина остановилась напротив манхэттенского небоскреба. Она посмотрела на человека, чья поза кричала о нетерпении и высокомерии.
– Только двадцать минут, – сказала она.
Открыв дверцу, Гаел подхватил Голди на руки.
– Поставьте меня! – сердито прохрипела она, когда он понес ее через двойные двери, услужливо открытые швейцаром, и внес в лифт.
Он поставил ее на ноги, как только двери лифта закрылись. Все произошло менее чем за две минуты, и все же Голди показалось, будто она только что пережила самую жаркую и долгую поездку на американских горках. Она изумленно уставилась на Гаела.
Нажав кнопку верхнего этажа, он шагнул назад и одарил Голди прохладным взглядом.
– Вы сказали двадцать минут, – произнес он. – Я не собирался тратить время, ожидая, когда вы решите, какой ногой выходить из машины.
– Вы сумасшедший!
Стиснув зубы, он засунул руки в карманы.
– Вы ошибаетесь, королева драмы. Кто-то должен оставаться рациональным, потому что ситуация быстро превращается в фарс. Скажите, вы всегда долго принимаете простые решения?
– Вы слишком плохо меня знаете, чтобы называть меня королевой драмы, мистер Агилар.
Внезапно атмосфера в лифте накалилась. Гаел пригвоздил ее взглядом к месту.
– Я видел достаточно, чтобы сделать выводы.
– Что это значит?
Он медленно вынул руку из кармана и махнул ею:
– Не будем тратить время на обсуждение ерунды.
– Вы со всеми так разговариваете или только мне повезло завладеть вашим вниманием?
Он пожал плечами, ухмыльнулся и вышел из лифта. Голди вопросительно пялилась ему вслед.
Она последовала за Гаелом, а затем остановилась, когда перед ними распахнулись двойные двери и появился коренастый итальянец с блестящими карими глазами, длинными волосами и широкой улыбкой.
– Гаел! Дружище! Ты пришел. Теперь моя вечеринка точно не пройдет зря. – Он посмотрел на Голди, и его улыбка слегка померкла. – Ну, это интересно. Ты не хочешь сказать мне, почему твоя подружка в таком виде? Разумеется, я уверен, ты найдешь достойный ответ, но я не прочь попытаться надрать тебе задницу, если ты причинил вред этой даме.
– Дама стоит перед вами. – Голди сладко улыбнулась. – И поверьте, она вполне способна отвечать и защищаться.
Мужчина широко улыбнулся:
– Конечно. Расскажи мне свою историю, конфетка, и позволь мне защитить тебя.
Голди невольно улыбнулась:
– Я в порядке. В самом деле. И ваш друг не виноват.
– Значит, он тебя спас? – с надеждой спросил итальянец.
– Ну, я бы не стала так преувеличивать.
– Да, Пьетро, мы по-прежнему пытаемся разобраться в мельчайших деталях нашей… встречи. Покажи Голди ванную комнату.
Пьетро кивнул:
– Конечно, конечно. Пойдем со мной.
Он провел их через двойные двери в ярко освещенный коридор. Голди увидела серо-золотой декор на стенах, услышала громкую, но ненавязчивую музыку и смех из гостиной.
– Сюда. – Пьетро повернул дверную ручку и открыл дверь в большую спальню. – Там ванная комната. В ней есть все необходимое.
Голди слегка улыбнулась:
– Спасибо.
– Пожалуйста. – Пьетро улыбнулся ей и кивнул Гаелу.
Гаел остался, пристально глядя на нее. Она снова встревожилась.
– Я в порядке, вы можете уходить, – сказала она, когда он не сделал попытки уйти.
– По-моему, мы договорились, что я не собираюсь нападать на вас, мисс Беккет. Приняв мою помощь, вы не лишитесь женской независимости. Кроме того, вам надо обработать рану на руке, а у вас всего двадцать минут.
– Ладно. Уговорили, – быстро произнесла она, и Гаел вошел в ванную комнату и снял пиджак.
Достав аптечку, он принялся засучивать рукава темно-синей рубашки.
Голди старалась отвести взгляд от его сильных, мускулистых предплечий, покрытых темными волосками. Но ей было трудно сопротивляться искушению.
Она затаила дыхание, когда он оглянулся на Голди:
– Подойдите к раковине. Надо промыть рану, а потом обработать ее антисептиком.
Она встала к нему не слишком близко, но все равно отчетливо ощущала тепло его тела. Она протянула ему руку, и, как только он прикоснулся к ней, ее тело стало покалывать. Его движения были осторожными. Рассердившись на себя за реакцию, Голди попыталась высвободить руку. Он хмыкнул, и она подняла глаза. Их взгляды встретились в зеркале.
У нее перехватило дыхание.
Глаза Гаела потемнели. Почувствовав возбуждение, Голди ахнула. Гаел посмотрел на ее разомкнутые губы, продолжая поглаживать ее ладонь под струей воды.
Голди страстно захотелось его поцеловать.
Гаел проворчал и отвел от нее взгляд.
Она жадно глотнула воздуха и сильнее встревожилась от того, что с ней произошло.
После грязного и оскорбительного предложения от режиссера кастинга она меньше всего должна думать о сексе. Она не должна становиться рабой сексуальных желаний и эмоциональных всплесков, как ее мать.
И все же Голди здесь и позволяет Гаелу прикасаться к ней длинными пальцами. И ей это нравится.
Она резко отдернула руку.
– Благодарю. Что дальше? – сказала она, избегая его взгляда.
Он что-то пробормотал по-испански, взял полотенце и обернул им ее руку.
– Сядьте.
Она вздрогнула от боли, когда он стал обрабатывать ее рану антисептиком.
– Все в порядке? – спросил Гаел глубоким низким голосом.
Голди запретила себе смотреть ему в глаза.
– Да, спасибо.
Он наложил легкую повязку на ее ладонь и произнес:
– Теперь голова.
– Что? – Только теперь Голди почувствовала легкую пульсацию в висках. Гаел обработал небольшую рану на ее голове и шагнул в сторону.
– Что мы будем с этим делать? – спросил он, глядя на ее разорванный свитер.
Она прикусила губу, понимая, что не может пойти на вечеринку в разорванной одежде.
– Вы не могли бы найти иголку и нитки? – осмелилась спросить она.
Он округлил глаза, в которых плясали золотистые искорки:
– Я очень сомневаюсь, что у Пьетро есть иголка и нитки. Но я что-нибудь придумаю.
Он вышел из ванной комнаты.
Голди сразу стало легче дышать. Она уставилась на себя в зеркало. Если не считать заметных доказательств драки с грабителем, она не выглядела слишком ужасно. Но она потеряла свой телефон, небольшую сумму денег и, что важнее, контактные данные режиссеров и агентов по кастингу, с которыми она планировала связаться в надежде получить работу.
Последняя оплачиваемая работа у нее была три дня назад. Она снялась в рекламном ролике, оплаты за который ей хватило, чтобы покрыть свои и материнские расходы еще на месяц. Ее мать работала официанткой, но зарабатывала очень мало.
"Второго шанса не будет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Второго шанса не будет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Второго шанса не будет" друзьям в соцсетях.