Пока мужчины слушали историю черепахи, повесы взяли по кружке грога и вышли из шатра, чтобы полюбоваться огненными фонтанами, которые устраивал на свежем воздухе какой-то заезжий маг.

– Зато наши прекрасные платья целы, – улыбнулась в ответ юная леди, – теперь никто и ничто не мешает нам поесть и потанцевать!

Мужчины усмехнулись и подняли кружки с грогом, признавая правоту девушки. Вскоре они вышли из шатра и действительно потанцевали. Правда Хэвишшем утянул Анну в самый темный угол танцевальной площадки, предварительно как можно ниже опустив капюшон плаща. Ему не хотелось быть узнанным, а вот коснуться рукой руки девушки, пусть и в перчатках, приобнять тонкую гибкую талию, склониться настолько близко, чтобы ощутить аромат ее волос, это было позабытой радостью из прошлой жизни. Горькие воспоминания кружили вокруг, как осенние листья, но теплый огонек во взгляде Анны не давал мужчине погрузиться в меланхолию.

Ринкот же вывел Мелиссу в центр круга и ловко крутил ее там, под разудалую мелодию. Блондинка возмущенно ахала, порой даже уклонялась от его смелых движений, но это только раззадоривало столичного повесу. Под конец танца Дрэйм умудрился оторвать бантик от рукава юной леди и прикрепить его в свою петлицу, вместо положенной вечером бутоньерки. За это Мелисса раздраженно стукнула его перчатками по плечу, довольно смеясь, мужчина снова увлек ее в танец.

Безмятежное веселье кончилось, когда пары, утомленные танцами, присели на скамейку чуть в стороне от толпы. К маркизу подошел неприметный человек в потрепанном сюртуке. Сделав вид, что выронил бумажник, он оставил на краю скамьи плотный сверток. Ринкот моментально скинул маску очаровательного повесы, взял пакет, отошел к фонарю, пошелестел там бумагами, а когда вернулся мрачно проговорил:

– Меня предупредили, что случилось новое ограбление. На этот раз вор столкнулся с горничной юной леди, так что к краже фамильных драгоценностей и безделушек добавилось убийство!

Мелисса прижала к губам ладонь в скромной серой перчатке, чтобы скрыть испуганный возглас, Анна расправила юбки и вопросительно взглянула на мужчин:

– Возвращаемся домой?

– Боюсь Вардэн тебе придется самому сопроводить юных леди в особняк, я вынужден отлучиться.

После этих слов стало как-то особенно заметно, что камзол маркиза хоть и соответствует всем канонам светского повесы, однако не стесняет движений. Трость, украшенная перламутром и гагатом такая же тяжелая, как та, с которой он посещал трущобы, а черный плащ наверняка найдется в ландо. Светский лев превратился в боевого льва. Анне это преображение понравилось, а вот Мелиссу слегка напугало.

– Удачи вам, милорд, – Анна поднялась со скамьи, без возражений следуя за мужчинами к экипажу.

Ринкот проследил, чтобы все сели, укутал ноги дам меховой полостью, забрал свой плащ, сунул в сапоги пару метательных ножей и скрылся в переулке.

– Удачи, – проговорил в след Вардэн, сжав в кулаки крупные ладони.

– Не переживайте, милорд, – Анна показала герцогу бант, похожий на тот, который остался у маркиза в петлице, – я повесила на лорда Дрэйма «ведьмин глаз», если с ним случится что-то плохое, мы узнаем.

– Вы еще и ведьма? – хмыкнул Хэвишшем, отвлекаясь от тяжких дум.

– Все женщины немного ведьмы, – с легкой улыбкой парировала девушка, – дело лишь в силе желания и возможностях.

– Так вас учили? – осведомился герцог, вспоминая, что у его матери тоже были некоторые способности, во всяком случае перед смертью она успела проклясть нападающих, жаль это были лишь исполнители.

– Пока был жив дед, он давал мне книги по домашней магии, даже возил в гости к деревенской травнице. Дар, даже самый маленький, нужно развивать, а мачеха считала, что девочке это не нужно, все равно ведь выйдет замуж.

– У нас в роду не было сильных магов, – задумчиво сказал герцог, – ни я ни Дрэйм не сможем даже свечу зажечь. Однако, когда я служил на границе, вместе с наследным принцем, нас часто выручали родовые умения аристократов, приписанных к полку.

– О, я про это наслышана! – Анна так увлеклась беседой, что совсем развернулась к своему спутнику, не отвлекаясь на красоту слабо освещенных улиц. – Говорят каждый старинный род имеет какое-то родовое умение, способное спасти жизнь, а самые знатные семьи хранят родовую книгу заклинаний!

– Книга есть, – Хэвишшем усмехнулся, – но мы с братом не можем ее открыть. На это способны только те члены семьи, которые владеют магией. Впрочем, наше родовое умение довольно скромное и сохраняется даже у тех, кого покровители магии обделили даром.

– Что это за умение? – девушка даже поерзала на сидении, так ей было интересно.

Мелиссу этот разговор не интересовал, девушка рассеяно любовалась улицами, сожалея, что лорд Дрэйм так быстро их покинул. Впрочем, она и не слышала почти ничего из-за стука копыт по мостовой и шума ветра, зато с интересом любовалась горящими окнами, бредущими в полумраке прохожими и деревьями, похожими на застывших в темноте чудовищ. Вот поэтому девушка первая заметила, как к экипажу метнулись быстрые черные тени. Она испуганно вскрикнула, предупреждая. Анна отреагировала мгновенно: чуть согнулась и выхватила из корсета узкий длинный кинжал, вложенный под него вместо планки. Непонятная зубастая тварь наткнулась на кусок посеребренной стали, захрипела, заскребла когтями, превращая нарядное девичье платье в кучу лоскутов. К счастью модное в этом сезоне обилие нижних юбок защитило кожу Анны.

Тем временем герцог вытащил из закрепленных на стене коляски ножен длинный меч и принял на него вторую тварь. Мелисса в ужасе закрыла глаза, вспоминая бабушку, а когда открыла, оказалось, что она сидит в некоем подобии мыльного пузыря, который безуспешно атакуют еще две твари.

Увидев, что подруга в безопасности, Анна перестала волноваться за нее, решительнее вступая в схватку с тварями, норовящими уцепить ее саму за обрывки платья. Длинный клинок герцога давал тому преимущество в сражении, позволяя не подпускать тварей близко. В это же время кони в панике неслись куда глаза глядят, кучер давно слетел с облучка, и вот-вот ландо могло врезаться в угол дома или канаву, раскидывая и калеча пассажиров. Девушка попыталась перелезть через защиту подруги, чтобы поймать поводья, но неожиданно оказалась внутри «пузыря». Сообразив, что это магическая защита, Анна высунулась из прикрытия, схватила герцога за руку и затянула внутрь, едва не усадив лорда себе на колени.

– Милорд! – крикнула она, перекрывая рев тварей и ржание лошадей, – надо прыгать!

Это было страшно, особенно потому, что кони неслись вперед, не разбирая дороги. Экипаж уже влетел в какой-то сквер полный высоких старых деревьев. Хэвишшем собрался скинуть девушек в кусты, но Мелисса неожиданно пришла в себя, крепко схватила за руки Вардэна и Анну и крикнула, перекрывая шум:

– Вместе! Не расцепляться!

«Мыльный пузырь» мягко спружинил, собирая мужчину и двух женщин в клубок, отскочил, перепутывая внутри себя руки, ноги, юбки и оборки, потом прокатился по траве и листьям, подпрыгивая, словно каучуковый мяч. Впереди раздался треск, ржание, затем все стихло. Странные серые твари с огромными когтями и зубами отчего-то не появились в пределах видимости, словно что-то помешало им последовать за добычей. Через несколько минут герцог и его спутницы убедились, что и никто не преследует. Они разжали руки, пытаясь подняться с холодной влажной травы. В этот момент защита беззвучно лопнула, раскидав их по земле.

Хэвишшем вставал только на силе воли и родовой гордости. Ему следовало позаботиться о женщинах, выяснить, что случилось с конями, и куда подевались твари, но сильный удар головой о землю едва не выбил из него сознание. Девушки довольно быстро поднялись сами. Одернув юбки, они пытались осмотреться, что было непросто, ведь под кроны деревьев не проникал лунный свет.

– Где мы? – спросила Анна, проверяя не потерялся ли ее кинжал.

– А этти ттттвааарррии, – Мелли и не заметила, что стучит зубами и заикается, – где они?

– Сюда не вошли, – лорд огляделся, заметил, что на лужайке полно небольших камней, стоящих рядами, потом разглядел вдали белую стену и несколько мерцающих огоньков. – Я знаю где мы! – довольно воскликнул он, – это обитель сестер-помощниц! Точнее маленькое кладбище у стен обители, здесь обычно хоронят невест, умерших в день свадьбы, или как-то так.

– Освященная земля, – понимающе кивнула Анна, – твари были порождением злой магии, поэтому не смогли сюда войти. Думаю, ваша светлость вы задолжали обители щедрое пожертвование.

– Не сомневаюсь, – пробурчал герцог, медленно направляясь в ту сторону, куда унеслись лошади, – наверняка кони здесь что-нибудь сломали.

Как ни странно, лошади оказались целыми. Между лужайками блестел в лунном свете небольшой пруд. Испуганные животные влетели в него, увязли в мягком иле, поэтому беспомощно взбрыкивали и ржали, не зная, как выбраться из ловушки. Остатки покореженного экипажа болтались частично в воде, частично на суше. Все было так ненадежно и странно, что герцог просто не знал, как подступиться к животным, чтобы не утонуть самому. К их общему счастью от ворот обители уже шел сторож с фонарем, а следом за ним спешили несколько пожилых женщин в скромных коричневых одеяниях.

– Кто здесь? Чем обитель может вам помочь? – спросила одна из монахинь поднимая повыше фонарь, заправленный освященным маслом.

Серые тени, наползающие вместе с туманом на маленькое кладбище качнулись и пропали. Хэвишшем пошатываясь поднялся и постарался изобразить светский поклон:

– Матушка, нас преследовала темная магия, просим обитель укрыть нас!

Монахиня подозрительно осенила людей и лошадей охранными знаками, убедилась, что никто из них не упал в корчах на землю, затем серьезно ответила:

– Обитель дев-помощниц будет рада принять у себя юных леди, мужчине придется укрыться у стены обители.

Герцог изящно поклонился. Что бы не означали слова монахини, они означали приют и безопасность, а с рассветом всякая нечисть забивается в норы и даже темное колдовство теряет силы.