– Мистер Раллей, скажите, лампа в южной гостиной – частный заказ или от канцелярии?

– Это подарок лорда Бартона Ее Высочеству на годовщину бракосочетания, – чопорно произнёс дворецкий.

– Этот флигель принадлежит принцессе Илейне?

– Ее Высочество живет здесь, когда посещает столицу, – так же важно отвечал старый слуга.

Ринкот растерялся: он совершенно не подумал, что в заговор вокруг короны могут вмешаться другие королевские родственники. Сестра короля? Давно замужняя дама, колесящая вместе с супругом по модным курортам? Или это какой-то хитрый ход Бартона?

– Скажите, мистер Раллей, Вы знаете, где живет мастер, которому была заказана эта лампа?

– Да, милорд, – коротко поклонился дворецкий.

– Найдется у Вас шустрый малый, способный передать записку?

– Несомненно, милорд!

Следующие полчаса Ринкот быстро писал сообщение начальнику тайного сыска, строчил послание мастеру-краснодеревщику, а потом, поразмыслив, добавил сообщение Его Величеству и главе службы безопасности короля. Самого Дрэйма отсюда не выпустят, но информацию донесут, а это уже не мало.

Отдав бумаги посыльным, братья вернулись в гостиную, где уже уютно устроилась леди Марч. Бездействие угнетало этих сильных мужчин куда сильнее, чем безрезультатные поиски леди Анны. Графиня попыталась развлечь мужчин, предложив партию в карты, но каждый думал о своем, поэтому игра не шла.

Становилось все темнее, часы показывали полночь. Бесшумные слуги добавили дров в камин, принесли свежий чай и закуски, зажгли больше ламп, разгоняя зимнюю туманную хмарь. Спать никому не хотелось, напряженное ожидание висело в воздухе словно туман. В конце концов леди Ирдэлла махнула рукой на угрюмость племянников и, углядев на полке музыкальную шкатулку, попросила лакея завести ее и залюбовалась огнем под незатейливую мелодию старой безделушки. Вардэн вновь подошел к окну, пытаясь мысленно дотянуться до Анны. Помнится, ему говорили, что ведьмы чуют, когда про них говорят и даже думают.

Звук колокольчиков внезапно изменился, потом прервался – шкатулка с противным звоном полетела на пол, а из дыры в обивке в комнату протиснулась крыса! Леди Марч испуганно вскрикнула, подбирая юбки:

– Вардэн! – в панике воскликнула она, призывая племянника вызвать слугу, чтобы убрать испугавшее её животное из нарядной, как бонбоньерка, комнаты.

Герцог потянулся к сонетке, собираясь вызвать слугу, чтобы собрать обломки шкатулки, но увидел, что крыса, с трудом припадая на стертые лапы, идет к нему. Грязная и мокрая, она вызывала только омерзение, но на ее спине чудом держалась какая-то невнятная тряпица с выжженными буквами, сплетающимися в слово «Анна».

Глава 36

Крыса ушла. Анна мысленно сопровождала ее до столицы, надеялась довести до особняка Хэвишшемов, но где-то в центре «поводок» оборвался. Дальнейший сон получился сумбурным и тревожным. Проснулась измученная девушка задолго до обычного времени появления старого слуги. Полежала, свыкаясь с ощущениями, потянулась, села, кутаясь в шаль, и не успела дотянуться до платья, как дверь в ее спальню вдруг распахнулась, впуская парочку бравых гвардейцев в черной форме:

– Леди Анна? – спросил один из них.

– Да, это я, – укрывшись одеялом до подбородка ответила девушка.

– Мы прибыли за Вами. У нас приказ сопроводить Вас во дворец!

Вспыхнувшая было радость (ее нашли!) сменилась смущением:

– Простите, сударь, мне нужно одеться.

Мужчины оглядели комнату без окна, с единственной дверью и вышли со словами:

– Просим поторопиться, миледи!

Анна со всей доступной ей скоростью оделась, обулась, стянула волосы в пучок и вышла в коридор. Рядом тотчас оказался мужчина в черном мундире, отовсюду слышались голоса, шум и треск. Судя по всему, гвардейцы тщательно обыскивали старый дом. Девушку проводили в кабинет, в котором все уже было перевернуто, и оставили, попросив подождать сопровождения. Портрет Бринн валялся на полу в окружении сухих лепестков, жемчужин же не было ни одной. Что ж, видимо, гвардейцам очень мало платят. Анна подобрала рисунок, стряхнула с него осколки стекла и мусор, завернула в шарф и спрятала под плащ.

Чем дольше девушка находилась в плену, тем больше понимала, что лорд Цереш не тот человек, который организовал гибель невест герцога Хэвишшема и нападение призрачных тварей на его экипаж. Был кто-то еще – более рассудочный и жестокий. Влад Цереш оказался лишь марионеткой в руках опытного кукловода.

Примерно через полчаса за леди Анной зашли. Два серьезных гвардейца сопроводили девушку к просторной черной карете, усадили, предложили плед и глоток бренди, а через минуту кучер взмахнул хлыстом, направляя лошадей в столицу.

По дороге девушка, нервничая, пыталась расспрашивать гвардейцев, которые ехали вместе с ней. Один просто молчал, второй пожал плечами:

– Леди, мы получили приказ, доставить Вас во дворец, а больше мы ничего не знаем.

Анна понимала, что все это отговорки, поэтому уговаривала себя набраться терпения. Ворота в город они пролетели, не останавливаясь. Только крик кучера:

– По государственной надобности! – эхом отозвался внутри.

Цокот копыт, скрип ворот. Шорох гравия и, наконец, высокое узкое крыльцо, возле которого остановилась карета. Мужчины вынули измученную девушку из кареты и на руках внесли ее в тесную полутемную прихожую, поставили на красивый мозаичный пол. Там их встретил другой человек в черном мундире:

– Леди Анна?

Девушка молча сделала книксен, подтверждая свое имя.

– У Вас будет два часа, чтобы привести себя в порядок. Его Величество ждет Вас в большой гостиной.

Ни вопросов, ни ответов. Подошедшая камеристка проводила Анну в небольшую купальню, а затем, – в уютную комнату с кроватью, большим шкафом и туалетным столиком. Там она помогла гостье дворца высушить и расчесать волосы. Пока девушка быстро завтракала чаем, тостами и сыром, служанка принесла белье знакомого кремового цвета и платье вишневого бархата, носящее на себе отпечаток гения мадам Бертиль. Это помогло Анне успокоиться – раз нашлось время послать за ее собственной одеждой, значит, никакой спешки нет.

Камеристка быстро и ловко затянула корсет, расправила юбки, подала туфельки, усадила девушку перед зеркалом и уложила волосы Анны в элегантную прическу, дополнив ее шпильками с головками в виде золотых шариков разного размера. Украшения с крупными камнями до семи часов вечера надевать не принято, да и платье, несмотря на глубокий цвет, было закрытым. Закончив с прической, служанка передала Анне коробочку с гербом Хэвишшемов на крышке. Внутри обнаружилась уже знакомая брошь с гербом и золотая цепочка затейливого плетения. Брошь Анна, немного подумав, прикрепила к поясу, а цепочку надевать не стала совсем, заслужив одобрительный взгляд камеристки.

Едва Анна завершила туалет, как в дверь постучали:

– Миледи, Вас ждут в гостиной, – с поклоном объявил высокий важный лакей, облаченный в ливрею с королевским гербом на плече.

Опасаясь сквозняков, царящих в коридорах, Анна накинула на плечи шаль и, поколебавшись всего мгновение, попросила служанку подать какую-нибудь папку, чтобы уложить в нее портрет. Простой картонный блок, обтянутый парчой, нашелся моментально. Спрятав его под шалью, девушка вышла в коридор.

До гостиной добирались долго. Анне даже показалось, что они перешли из одного здания в другое, миновали несколько лестниц и, наконец, очутились перед высокими позолоченными дверями. Кроме лакеев у тяжелых створок стояли гвардейцы в черной форме, что означало присутствие внутри короля или королевы. Сопровождающий назвал гвардейцам имя девушки, они заглянули в список и позволили дежурным слугам отворить двери. Анна вошла, стараясь смотреть прямо перед собой, чтобы не высказать свое волнение.

Десяток шагов, и перед ней – два высоких кресла. Одно пустует, во втором сидит высокий худой мужчина с вислыми усами и длинными небрежно раскинутыми по плечам волосами. Он тепло улыбнулся девушке, а потом усталым голосом произнёс:

– Леди Анна, нас не представили, но, полагаю, сегодня можно отбросить церемонии.

Колени подогнулись сами собой:

– Ваше величество! – реверанс получился безупречным.

– Без церемоний, – повторил король, с любопытством рассматривая ее. – Ваш дед был моим добрым другом и не раз спасал жизнь, а теперь выясняется, что его внучка поддерживает честь рода.

Анна вновь сделала реверанс, но король снова отмахнулся:

– Присядьте, леди, Ваш жених уже извел нас всех, ожидая Вашего возращения.

Проследив за движением руки сюзерена, девушка обнаружила самую странную компанию: на просторах огромной комнаты расположились герцог Хэвишшем и маркиз Ринкот, леди Марч, лорд Цереш, Мелисса и еще человек пять-шесть незнакомых Анне мужчин и женщин. Мужчины стояли, дамы сидели. Причем, две самых пожилых расположились в креслах, подобных королевскому, а остальным достались диваны. Все эти люди смотрели на нее – кто с равнодушно, кто с интересом. Девушка почувствовала себя неуютно, но лорд Вардэн подошел к ней, коротко поклонился и спросил:

– Леди Анна, хотите присесть?

– Благодарю Вас, – отозвалась девушка, делая книксен.

Хэвишшем подвел ее к дамам, представил Ее Величеству королеве-матери, а затем усадил на стул рядом с графиней Марч. Пока все это происходило, к Его Величеству подошел мужчина в черной форме и что-то шепнул на ухо.

– Итак, – хлопнул в ладоши его величество, – все в сборе. Прежде, чем мы начнем, я прошу, чтобы все здесь присутствующие дали магическую клятву никому и никогда не рассказывать о том, что вы здесь увидите или услышите!

Вперед вышел совсем молодой мужчина с нашивкой магического корпуса на плече. Все, кроме короля, повторили за ним слова клятвы, а потом увидели целый пучок золотистых ниточек в его руках, которые маг завязал прочным узлом.

– Клятва принята, – объявил он и отошел в сторону.