— Проводить тебя в комнату, пока никто не видел, что ты тут? — спросил он, поднимаясь и надевая халат. — Или ты как раз надеялась, что увидят? Кстати, это твое. — Он поднял с пола ночную сорочку и бросил ее на кровать.

До Василисы дошло, что он обращается к ней на «ты». То есть, считает распутной девкой, которая залезла к нему в постель с целью женить на себе? Это уже слишком! Она схватила сорочку, встала, запуталась в одеяле, и оно сползло на пол. Да чего теперь-то стесняться! Василиса быстро оделась и повернулась к Артуру. Брезгливое раздражение на его лице сменилось растерянностью. Она проследила его взгляд и густо покраснела. Артур рассматривал пятна крови на простынях.

— Меня принудили придти сюда, — произнесла Василиса звонким, срывающимся от волнения голосом. — Я скорее умру, чем захочу видеть вас своим мужем. Вы подлец и бесчестный человек!

После таких слов оставалось только удалиться с высоко поднятой головой, что Василиса и сделала, на прощание одарив Артура презрительным взглядом. По коридору она пронеслась бегом, спеша укрыться в своей комнате. Призрачная защита! Ей наглядно продемонстрировали, что о безопасности в этом доме можно только мечтать. Однако выбора не было, бежать больше некуда.

Запершись в ванной, Василиса дала волю слезам. Шок проходил, зато появилось понимание, что с ней произошло. Ее первая ночь с мужчиной! И она ничегошеньки не помнит, кроме того нелепого сна, совсем ничего!

Сомневаться не приходилось — девственности ее лишили. Василиса обнаружила засохшую кровь и на бедрах. Она наполнила ванну водой и яростно скребла кожу мочалкой, словно хотела стереть с себя прикосновения, которых даже не почувствовала.

Ей и прежде не нравился Гайволоцкий, теперь же она его ненавидела всей душой. Да уж лучше поселение, чем такое! Там хоть будут насиловать, не прикрываясь лживыми словами о дружбе и порядочности. И сон с желанием от лунной хранительницы — как насмешка. Правильно говорят, сны — это перевертыши.

С трудом успокоившись, Василиса заставила себя выйти из ванной. Не ровен час Катенька появится, объясняй ей потом, отчего глаза зареванные. Да и от новых обязанностей ее никто не освобождал, а детей не обманешь, сразу почувствуют, что-то не так.

В комнате ее поджидал Артур.

— Послушайте, Василиса, — быстро произнес он, видимо, заметив, что она снова хочет спрятаться в ванной. — Нам определенно нужно объясниться.

— Что же вы не продолжаете мне «тыкать»? — спросила она тихо, кутаясь в халат.

— Вы видите ситуацию со своей стороны, а я — со своей. Попробуйте меня понять. Я не принуждал, но обнаружил вас в своей кровати. Что мне еще оставалось подумать?

— Действительно… — пробормотала Василиса.

— Хорошо. Допустим, у вас есть основания обижаться. Но как вы очутились в моей комнате?

— Не знаю.

— Быть такого не может!

— А как вы переспали со мной? Помните?

Артур поджал губы — она задела его за живое.

— Вы правы, не помню.

— Я помню только сон, — призналась Василиса.

— Ах, вот как… — протянул Артур, когда она рассказала ему о разговоре с лунной хранительницей. — Желание, значит…

Его лицо снова исказила маска гнева, однако он сдержался и не обрушился на Василису с новыми обвинениями. Только и объяснять ничего не стал.

— Поговорим после завтрака, — заявил он и ушел.

= 13 =


Глава 2

«Лунная хранительница»

Учитывая обстоятельства, Артур не мог не признать, Василиса держалась достойно. Он даже был ей благодарен за то, что она не произнесла фразу: «Теперь вы должны на мне жениться». Поначалу, конечно, он подозревал ее в злом умысле, но как только услышал о «сне», все встало на свои места.

Ритуал Артур успел провести до завтрака, впервые призвав дух жены. До этого она всегда приходила сама.

— Ты что творишь? — прорычал он, когда в магическом кольце появилась призрачная фигурка Айри.

— Эта женщина тебе подходит, — дерзко ответила хранительница. — Вы будете счастливы вместе.

— Не в этой жизни, — отрезал Артур. — Зачем, Айри? Ты же воспользовалась ее телом, верно?

— Да, — не стала отрицать она. — Ну и что? Она ничего не помнит, а мы с тобой провели чудесную ночь вместе. На прощание.

— Ты уходишь?

— Ухожу, Артур. Теперь я спокойна и за тебя, и за детей.

— Я не женюсь на ней!

— Женишься, — лукаво улыбнулась Айри. — И когда-нибудь возьмешь ее с собой в мое измерение. Не забудьте посадить розу у храма лунных хранительниц. Я люблю белые.

— Айри, как ты могла? — прошептал Артур. — Я же доверял тебе.

— Прежде чем злиться, подумай о детях. И каждый раз, когда захочешь прогнать эту женщину, думай о них.

— Мы больше не увидимся? — угрюмо спросил он.

— Не в этой жизни, — рассмеялась Айри. — Прощай, любимый.

— Люблю тебя… — он разомкнул круг, позволяя призраку раствориться.

Артур не собирался потакать желаниям лунной хранительницы, но и сердиться на нее не мог. Странно, но и подопечная перестала вызывать дикое раздражение, даже когда находилась рядом. Поэтому завтрак прошел мирно и спокойно. Василиса не строила из себя оскорбленную невинность, на вопросы отвечала вежливо и внимательно слушала наставления. Дети завтракали отдельно от взрослых, и Артур завел разговор о домашних правилах.

— Я составлю расписание занятий, — объяснял он, — а сегодня, пожалуйста, проведите пробные уроки. Томас уже кое-что умеет, Теона тянется за братом, но толком ее еще не учили. Составьте свое мнение об их способностях, наклонностях, внимательности, усидчивости. Потом обсудите это со мной. В библиотеке есть полки с детскими книгами. Но вы можете заказать необходимое.

— Могу я брать книги в библиотеке для себя? — перебила его Василиса.

— Да, конечно. Только ничего не переставляйте по своему усмотрению. И возвращайте точно на место.

— Хорошо.

— По поводу поведения детей. Вы не обязаны терпеть их выходки, тем более, покрывать их.

— Докладывать вам? — она вскинула бровь.

— Да, Василиса. Докладывать, — жестко сказал он. — Я их отец, и я должен знать все и об их поведении, и об их успехах. У вас иное мнение?

— Нет, — она смутилась, — вы правы.

— Но?

— Что?

— Говорите же, чего вы опасаетесь. Я же вижу, вы чем-то недовольны.

О да, он прекрасно помнил, как она кинулась защищать детей, когда подумала, что он повел их наказывать. Да и ее младшая сестра — прекрасный пример того, как из Василисы можно вить веревки.

— Я всем довольна, — возразила она. — Но… но… да, вы правы, я боюсь, что вы…

Она замялась, но Артур не спешил ей помогать. Интересно, осмелится ли она признаться?

— Я боюсь, что вы их бьете, — все же прошептала она, и закусила губу, не сводя с него настороженного взгляда.

— Браво, Василиса. А вам не приходило в голову, что это не ваше дело?

— Не мое, — согласилась она. — Но вы спросили, а я ответила. Вы предпочли бы ложь?

— Нет, я рад, что вы откровенны.

Артур поймал себя на мысли, что такая Василиса ему нравится. Что и говорить, сегодняшняя ночь не способствовала тому, чтобы они стали лучше понимать друг друга, однако именно сейчас он понял бы ее слезы и истерику, а их не было. Возможно, Майя говорила правду, и Василиса поначалу просто не справилась с бедами, которые на нее свалились.

— Так вы…

— Не ваше дело, Василиса, — покачал он головой. — И если я узнаю, что вы учите детей лгать и покрываете их проступки, нам придется расстаться.

— Я поняла. Можно спросить?

— Спрашивайте.

— Том и Тео — маги? Чего можно от них ожидать?

— Нет, обычные дети. — Артур чуть улыбнулся. — И поверьте, от них можно ожидать, чего угодно.

— Вы меня прямо запугиваете… — пробормотала Василиса.

— Предупреждаю. Еще вопросы?

— Пожалуй, нет.

— Вы поели? Тогда пройдемте в мой кабинет, нам нужно закончить утренний разговор.

Увы, пришлось отложить. Прибыл сотрудник отдела с докладом, и Артур велел Василисе идти к детям.

Служебными делами он занимался почти всю первую половину дня. Помимо дела Орловых Карсаев притащил еще три, чтобы проконсультироваться, раз уж выпала такая оказия.

По Орловым же за пару дней удалось узнать немногое. Бабка Клименская состояла на учете, как дикий маг, однако ее подозревали в незаконном колдовстве. Вроде бы амулет она не носила, и всякие мелкие услуги, вроде приворотов, оказывала. Однако уличить ее в этом не удалось, а потом она и вовсе исчезла, как только выдала дочь замуж за князя Орлова. Клименские — мелкие дворяне, но и Орлов в то время уже считался хоть и князем, но с весьма средним уровнем дохода.

Муж Клименской погиб на военной службе, а дочь не унаследовала от матери магическую силу. Все беды обрушились на сестер Орловых из-за отца. Карсаев сказал, что тот ни с кем не обсуждал дар дочерей, да и записей вроде не оставил.

Сундук бабки Клименской был изучен самым тщательным образом, но ничего необычного не обнаружили. Кроме того, что порталом, привязанным к кукле и зеркалу, пользовались дважды. Причем впервые — очень давно.

— А не когда пропала Клименская? — задумчиво предположил Артур.

— Вполне вероятно, — кивнул Карсаев. — Одно ясно — воспользоваться этим порталом могут только родственники по крови. Еще бы выяснить, стабильный ли он, да кто его делал. По нашим сведениям, у Клименской таких сил не было.

— Выясняйте.

— А… кровь?

— Сейчас… Подождите меня тут.

Василису Артур нашел в саду. Она расстелила одеяло на лужайке под липой, и расположилась там вместе с детьми.