А Тоби разыскивали. Его описание разослали всем караулам и солдатам в городе, и Смолевка была потрясена риском, которому он подвергался. Он открыто ходил с ней по улицам, его темно рыжие волосы явно курчавились из-под его широкополой шляпы, а во вторник, накануне назначенной встречи с сэром Гренвиллом, его чуть не схватили.
Они шли от церкви святого Эгидия, оба строго одетые, хотя Тоби настоял на том, чтобы надеть чёрный атлас под прорезанные рукава. Он смеялся какой-то шутке, которую сказал сам, когда крепкий мужчина преградил им дорогу. Мужчина ткнул рукой в грудь Тоби.
— Ты.
— Сэр?
Лицо мужчины перекосилось от гнева и внутренней ненависти.
— Это ты, правда! Лазендеровский подонок! — он отшагнул, громко крича:
— Предатель! Предатель!
— Сэр! — таким же громким голосом сказал Тоби. Люди столпились вокруг, готовые присоединиться к крепкому мужчине, но Тоби заставил их выслушать себя. Он отпустил руку Смолевки и задрал рукав вверх, указывая на большой неровный белый шрам, пересекающий его левое предплечье. — Эту рану, сэр, я получил в прошлом году на Эджхиллских полях. А где вы были, сэр? — Тоби шагнул вперёд, опустив правую руку на эфес меча. — Я вытащил этот меч ради Господа, сэр, и вас рядом со мной не было, когда силы зла окружили меня! — Тоби печально покачал головой. — Хвала Господу, братья и сестры, что Он избавил меня, капитана Скэммелла от католической банды этого мужика Карла. Предатель я, говоришь? Тогда я горжусь тем, что я предатель ради моего Господа и Спасителя. Меня убивали ради моего Господа, собратья, но был ли этот человек со мной?
В роли пуританского демагога Тоби был таким убедительным, что небольшая толпа, собравшаяся вокруг него, посочувствовала ему. Крепкий мужчина, ошеломлённый страстной религиозностью Тоби, заспешил принести ему свои извинения и умолял брата Скэммелла преклонить колени для молитвы с ним. Тоби, к бесконечному облегчению Смолевки, великодушно отклонил это предложение и стал пробираться сквозь рассасывающуюся толпу с бесконечными разглагольствованиями. Когда они остались одни, он усмехнулся ей.
— Я получил этот шрам, упав с лошади два года назад, оказывается, и он может приносить пользу.
Она засмеялась, но внутри все сжалось от беспокойства за него.
— Они найдут тебя, Тоби.
— Я замаскируюсь, как актер.
— Будь осторожен!
Тем не менее, Тоби предпринял меры предосторожности. Он перестал ночевать в отцовском доме, вместо этого он переехал в комнаты друга в городе, опыт с сердитым мужчиной у святого Эгидия не оставил его равнодушным.
— Надо дождаться завтра.
— А что потом?
Они остановились у дома миссис Свон. Он улыбнулся, глядя на неё, мягкой, радостной улыбкой, которую она так любила.
— А потом мы поженимся.
— Мы не можем.
— Почему не можем?
— Твой отец!
— Мой отец безнадёжно влюбится в тебя.
— Тоби! Ты говорил, он не будет даже встречаться со мной.
Тоби снова улыбнулся, дотронулся пальцем до её щеки.
— Он встретится. Ему придётся. Он же не откажется встретиться с моей женой, правда?
Она посмотрела на него.
— Мы сумасшедшие, Тоби?
— Возможно, — он улыбнулся. — Но все будет хорошо, я обещаю тебе. Все будет хорошо.
И она верила ему, она была влюблена, а влюбленные всегда верят, что фортуна на их стороне.
Сэр Джордж Лазендер сидел один наверху в своей гостиной, которую должен был покинуть через две недели. Он разжег трубку своим любимым табаком и был абсолютно не против, чтобы распространенное убеждение, что листья табака являются опасным наркотиком, вызывающим неестественный пыл и странные фантазии, оказалось правдой. Он столкнулся со слишком большими проблемами, с неприятной реальностью. Он отдалился от зятя и старшей дочери. Он не думал, что неприязнь зайдёт так далеко, но они, безусловно, становились врагами.
А теперь он отдалялся от Тоби.
Дважды солдаты обыскивали его дом в поисках Тоби, и дважды сэр Джордж сообщал, что ему неизвестно о местонахождении Тоби. Он подозревал, что Тоби находится в городе, и каждый час страшился новостей, что Тоби арестован и заключен в тюрьму.
Это все девушка. Это она виновата. Дочь Слайтов. Сэр Джордж закипал от гнева. Должно быть, она коварная, честолюбивая девчонка, поймавшая его сына.
Он подошел к восточному окну и посмотрел на улицу. Было темно, свет от нескольких факелов колебался. Два солдата, красный отблеск пламени отражался в их шлемах, прошагали в сторону Роял Мьюз. В другую сторону проехала пустая подвода.
И что за историю она рассказала, чтобы обмануть его! И сказки о Ковенанте, о печати, о таком большом будущем, которое может существовать только в детском воображении. А Тоби поверил ей! Он рассказал ему о сэре Гренвилле Кони, Лопезе, Аретайне, о драгоценности на цепочке. Все это была чушь.
Сэр Гренвиль Кони — уважаемый член Парламента, юрист в суде лорда-канцлера, сделавший блестящую карьеру, и сейчас он двигал рычагами власти в Комитетах Парламента. Какое дело у сэра Гренвиля с деревенским пуританином?
Лопез. Сэр Джордж знал дюжину Лопезов, все испанские евреи, и ни один из них не остался в Англии, хотя сэр Джордж подозревал, что несколько евреев незаметно жили в городе. Лопез. Какое общее дело у испанского еврея с девушкой из Дорсета?
И Аретайн. С мучительным удовольствием копался сэр Джордж в памяти. Кристофер Аретайн, известный как Кит, друг Джека Донна, и уже умерший много лет назад. Кит Аретайн был единственным Аретайном, которого знал сэр Джорж, хотя возможно существовали и другие. Леди Маргарет наверняка знает, она знает все влиятельные семьи.
Сэр Джордж никогда не встречал Кита Аретайна, хотя слышал, что в молодости о нем говорили сотни раз. Самый дикий человек в Англии, бывало, говорил Джек Донн, человек который мог победить любого, перехитрить любого и перелюбить любого человека в Англии. Проказник с дамами, остряк, поэт и человек, которого король Яков заключил в Тауэр. Каким-то образом он выбрался из него, но только ценой вечного изгнания из Англии.
Сэр Джордж запыхтел трубкой, окутав себя облаком дыма, и постарался вспомнить, что ещё знал про Аретайна. Плохой поэт, кажется, вспомнил сэр Джордж, слишком много страсти и недостаточно дисциплины. Он, должно быть, уже умер. Если человек издавал свои произведения, что сэр Джордж знал, то больше развивал вкус, а Аретайн все эти двадцать лет или больше не печатался. Господи! Что общего у мертвого поэта и семейства Слайтов?
Тоби говорил, что девушка красива, сэр Джордж при воспоминании презрительно фыркнул. Любая девушка красива, если тебе двадцать четыре, прямо как любая еда аппетитна для голодного человека. Сэр Джордж прошелся обратно до кресла, жалея, что его книжные полки пусты. Книги были уже упакованы, готовые к поездке.
По меньшей мере, Тоби обещал ему одну вещь. Он вернётся в Лазен Касл сразу же, как только закончится это глупейшее дело с девушкой. Сэр Джордж боялся, сильно боялся, что в пути сын женится на дочери Слайта, но Тоби обещал, что сначала поговорит с матерью. Сэр Джордж улыбнулся.
Леди Маргарет положит конец всем надеждам девушки. Сэру Джорджу было почти жаль её: противостоять такому внушительному врагу. С графом Флитским сэр Джордж отправил письмо, оно доберётся до Лазен Касл задолго до приезда Тоби. Он заранее предупредит леди Маргарет, а предупрежденная леди Маргарет будет даже более опасной.
«Девушка эта, по собственному мнению Тоби, достаточно не образована, кроме Святого писания. Она не ведает никаких манер, кроме тех, которые приняты у пуритан, а о её происхождении ты знаешь так же хорошо как я.
Девушка убедила Тоби, чему я мало доверяю, что она должна наследовать деньги. Это забавная сказка, романтичная история, такая же безрассудная, как мозги Тоби».
Джордж помнил письмо. Разве сын не знает, что он должен жениться на деньгах? Господи! Старый дом в Лазене требовал новой черепицы, а водяной мельнице требовалась новая шахта. Сэр Джордж помнил, сколько стоила старая шахта во времена его прадедушки, и страшился даже думать, сколько она стоит по текущим ценам. Если Тоби не женится на деньгах, тогда в Лазене нужно поднимать ренты, а именно этого шага сэр Джордж и леди Маргарет старались избежать.
Касалось не только денег. Тоби должен жениться на знатной, родовитой девушке, чьи манеры соответствовали бы респектабельности Лазена. Сэр Джордж грустно покачал головой.
«Он дал мне обещание, искренне, что прежде чем жениться на этой девушке, он встретится с тобой. Я прошу тебя быть с ними строже». Это предложение, он понимал, вызовет улыбку на губах жены, заинтересующейся, почему её муж не был с ними строже. «Девушку нужно отправить обратно в Уирлаттон, и если за её молчание нужно будет заплатить, тогда, я знаю, ты будешь осмотрительной. Тоби, как он и хотел, пусть едет в Оксфорд сражаться за его Величество.
Я посылаю тебе это письмо с Джоном, и он не знает о положении вещей. Прошу тебя, не говори ему ничего. Дождись моего прибытия».
Сэр Джордж запыхтел трубкой. Тоби излечится от своей одержимости и девушка тоже. Она выйдет замуж за кого-нибудь, какого-нибудь лицемерного пуританина, который сделает её толстой от детей и торговли. Леди Маргарет разберётся с этим, она всегда разбирается с проблемами. Сэр Джордж передаст это в её способные руки.
Тоби пришёл за Смолевкой на следующий день в пять часов вечера. Он изменил облик, просто одевшись в кожаную куртку солдата и покрыв свои бросающиеся в глаза рыжие кудри засаленным кожаным подшлемником. Он не побрился утром, поэтому выглядел слегка зловещим и жестоким. Этот эффект ему нравился. Смолевка уже поняла его склонность к актерской игре. Он любил пародировать, притворяться кем-то другим, и у святого Эгидия она увидtла, как может быть полезен этот талант. Тем не менее, сегодня она остановила его, когда на Стрэнде он вошёл в роль жестокого солдата.
"Высшая милость" отзывы
Отзывы читателей о книге "Высшая милость". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Высшая милость" друзьям в соцсетях.