— Оксфорд, завтра ночью, сэр.

Деволракс засмеялся.

— Кошка в голубятне, Джон. Зубы и когти! Давай, отчаливай!

Он наблюдал, как Мейсон разворачивал лошадь, послушал стук копыт по Леденхолл Стрит и подстегнул свою лошадь вперёд. В переулке оставил туфли и куртку и с угрозами проложил себе путь через Олдгейт. Закричал стражникам поторопиться, обозвал капитана сукиным сыном и мерзким отродьем и направил лошадь в короткий каменный туннель.

При выезде из туннеля он повернул налево, планируя обогнуть Лондон с севера, прежде чем выйти на Оксфорд Стрит у святого Эгидия. После убийства самое лучшее выбраться за пределы города.

В окрестностях Мурфилдз лошадь перешла в галоп. В ночном ветре он чувствовал запах дождя, но ему было все равно. Он откинул голову назад и засмеялся закрытой облаками луне.

— Кит Аретайн! Ты мерзавец! Ты должен гордиться мной! Гордиться!

Он отсмеялся и в ночи направил лошадь на запад.

31

Сэр Тоби Лазендер устал. Он провёл безуспешный день, руководя сотней всадников далеко за пределами Уолингфорда. Говорили, что круглоголовые совершили набег на деревню, обокрали амбары с зимним зерном, но оказалось, что это ложная информация. Он вернулся в Оксфорд уставшим, мокрым и раздраженным, но его ждали новые проблемы. В холле его встретила мать.

— Тоби!

— Мама?..

— У нас странный мужчина. Мой милый мальчик, ты промок. Он настоял, чтобы разговаривать со Смолевкой наедине. Мне он не нравится. И он был достаточно груб со мной. Ты должен выяснить, что происходит.

Тоби снял меч, куртку и ботинки. Взглянул на неё со своего места на сундуке, пока Джеймс Райт убирал вещи.

— Кто он, мама?

— Деворакс, — леди Маргарет фыркнула. — Я знаю, он спас ей жизнь, Тоби, но это не повод для пьяной грубости. Он решительно выставил меня из комнаты! Не могу представить, что он имеет отношение к такому приятному сэру Хорейсу Девораксу. Ты помнишь его, Тоби? У него было отличные гончие в Сомерсете.

Тоби покачал головой.

— Не помню. Где они?

— Все ещё в Сомерсете, я думаю. Если только наши враги не объявили войну на гончих.

Тоби улыбнулся.

— Где Смолевка и Деворакс?

— В зимнем саду. Подозреваю, что вы уедете от нас, Тоби.

А Тоби подозревал, что мать подслушивала из сада. Головой прислонился к панелям, которыми был обшит холл.

— Амстердам?

— Да. По-видимому, печати собираются, — она посмотрела на него сверху вниз. — Я не останусь в Оксфорде, Тоби.

Он улыбнулся.

— Я знаю, — в Уилтшире нашёлся маленький, но хорошенький домик, который они смогут арендовать на деньги Лопеза. Но Тоби знал, что у матери появилось желание поехать в Уилтшир из-за маленького доброго незрячего человека. — Не думаю, что мы надолго задержимся в Голландии, мама.

Она фыркнула.

— Деворакс говорит, что там есть дела, которые надо устроить, не знаю, про что он говорит. Было бы приятно иметь деньги снова, — она остановилась, смотря на сына. — Я не доверяю ему, Тоби. И не уверена, что вам нужно ехать.

Он встал, улыбнулся и поцеловал мать в лоб.

— Позволь мне поговорить с ним. И не подслушивай за окном. Ты простудишься.

— Я не слышу и половины того, чего он говорит, — сказала леди Маргарет высокомерно. — Он бормочет и рычит. Ты мне расскажешь. Ступай! Я хочу знать, что происходит!

Согласно общепринятым манерам Вавассор Деворакс должен был встать, когда сэр Тоби, хозяин семейства, вошёл в комнату, но солдат остался сидеть в глубоком и удобном, лучшем в комнате кресле, серые глаза смотрели на вошедшего. Тоби не обратил никакого внимания на невежливость.

— Полковник? Добро пожаловать.

Обезображенное лицо кивнуло. Его борода и волосы, заметил Тоби, были исчерчены странными чёрными полосами. Возле него стояла наполовину пустая бутылка.

Смолевка подошла к Тоби, запрокинула голову, чтобы поцеловать его, и в её глазах он увидел облегчение, что он пришёл. Он улыбнулся.

— Привет, жена.

Стоя спиной к Девораксу. беззвучно одними губами она произнесла.

— Он пьян.

Тоби взглянул на Деворакса.

— Сэр, принести еды?

Лицо закачалось.

— Нет. Ты хочешь знать, что происходит?

Тоби сел на скамью рядом со Смолевкой. Свечи мерцали, освещая комнату. Вавассор Деворакс застонал, с трудом сел прямо и уставился на Тоби.

— Я все рассказал вашей жене. Кони мертв, у нас его печати и вы должны отвезти их в Голландию.

Смолевка посмотрела на Тоби, Тоби — на мрачного солдата, который присосался опять к бутылке.

— Кони мертв?

— Кони ушёл встречаться со своим создателем, — Деворакс опустил бутылку. — Думаю, создатель не очень обрадуется встрече с тем, кого он сотворил, — он пьяно засмеялся.

— Как?

— Как? — Деворакс снова засмеялся. — А как ты думаешь? Убил и все. Этим.

Он похлопал по рукоятке меча. Тоби с трудом переваривал новости. Он покачал головой.

— Неужели у него не было охраны?

— Конечно же, у него была охрана, — казалось, Деворакс рассердился от такого вопроса, но затем вздохнул, откинулся в кресле и безучастным скучающим тоном рассказал выдуманную историю. — Прошлой ночью в Лондоне было убийство. Преподобный-До-Смерти Херви также отправился к своему создателю. Я постарался. Затем я поехал вокруг Лондона к дому сэра Гренвиля Кони со своими людьми и под благовидным предлогом, что мы патруль и желаем поговорить с человеком, который знал преподобного Херви, потребовал войти в переднюю, а внутри мы и сделали своё дело, — он улыбнулся. — Этот жирный маленький юрист удивительно сильно сопротивлялся, и я испортил его кровью отличный ковёр. Нам пришлось взорвать его металлический сейф, и внутри было две печати: Матфея и Марка.

Смолевка держалась за руку Тоби, схватив культю пальца под тонкой кожаной перчаткой. Тоби уставился на Деворакса.

— Печати у вас?

— Не со мной, — он сочувственно улыбнулся Тоби. — Вы действительно думаете, что я буду ездить по Англии с половиной состояния в сумке? Конечно же, я их с собой не ношу. Они у моих людей. Их привезут на корабль Лопеза, туда, где он будет ждать вас, — он отсалютовал им бутылкой. — Все кончено, дети, Вавассор Деворакс обеспечил вам будущее.

Тоби возмутился.

— Меня зовут сэр Тоби, мою жену — леди Лазендер, и я требую от вас проявлять к нам уважение в этом доме.

Серые глаза, оказавшиеся абсолютно трезвыми, уставились на Тоби. Казалось, что Деворакс разорвет Тоби пополам, но неожиданно бородач рассмеялся.

— Сэр Тоби и леди Смолевка, Вавассор Деворакс обеспечил вам будущее. Скажите мне спасибо.

Никто не сказал ни слова. Деворакс смеялся. Он посмотрел на бутылку, решая, что, вероятно, стоит допить, и прижал её к губам. Когда дело было сделано, он вытер губы, размазав ещё больше черноту в своей бороде.

— Встречаемся в понедельник вечером. Вам придётся поехать на восток, через Эппинг, где вы найдёте деревню под названием Брадвелл, — он фыркнул. — Сборище лачуг на побережье Эссекса. Пройдёте через деревню, держась левой стороны реки, запоминаете?

Тоби кивнул.

— Да.

— Только идите по берегу. Вы придёте к амбару. Не ошибетёсь, возле него разрушенная башня, как будто церковь. Наверху башни маяк. Вот там я и буду. В восемь часов вечера в следующий понедельник. Понятно?

Тоби снова кивнул.

— Да.

— Ближайший город — Мэлдон, но будьте осторожны. Там полно проклятых пуритан. Они с радостью сожгут вас обоих на костре. И ещё одно, — он насмешливо и жалостливо улыбнулся. — Захватите с собой печать святого Луки.

— Хорошо.

Смолевка отпустила руку Тоби. Нахмурилась.

— Почему вы это делаете, если вы так нас не любите?

Деворакс пожал плечами.

— Разве я должен вас любить? Мне приказано сделать это, помните? Лопезом.

Она посмотрела на суровое лицо, наполовину освещаемое огнем из камина, наполовину свечами.

— Почему вы слушаетесь Лопеза?

— А почему нет? — он опустил руку вниз возле кресла и вытащил вторую бутылку вина. — Нам всем приходится слушаться кого-то, если только ты не король, в этом случае мы ждем, что другие люди вытащат нас из неразберихи, которую сами натворили, — он вытащил пробку и посмотрел на Тоби. — Не возражаете, если я выпью, сэр Тоби? — насмешливо произнес он титул.

— Если вы нальете мне в стакан. Я устал.

— Забавлялись с солдатами? — фыркнул Деворакс. — Солдаты, с которыми я сражался, никогда не пили вино стаканами. Они пили сразу из бутылки, — он налил вино в стакан, который протянул ему Тоби. Деворакс снова откинулся назад. — Те были настоящие солдаты, не то что эти, напыщенно скачущие с причудливыми поясами и выкрикивающие молитвы.

— Люди все равно умирают, — сказал Тоби.

— Войны без смертей не бывает, — ответил Деворакс. Он закрыл глаза. — Появляется ненависть. Жестокость, — открыл глаза. — Вы знаете, что король проиграет?

— Разве?

— Да. На востоке поднимается новая армия, — он снова принял насмешливый тон. — Новая образцовая армия. Пуритане с мечами, сэр Тоби. Они очень опасны. Человек скорее убьёт ради своего бога, чем ради своего короля. И они намерены выиграть эту войну, — он выпил. — Ради Англии, надеюсь, это не будет как в Германии.

— Вы сражались там? — спросил Тоби. Он чувствовал, что Деворакс расслабился, гнев утих.

Деворакс кивнул.

— Сражался.

Смолевка спросила.

— Вы там узнали моего отца?