— Вы начинаете мне еще больше нравиться. Я сейчас подумал, что каждый современный мужчина мечтает встретить старомодную женщину. При всеобщей распущенности это… не может не привлекать. И все-таки я не хочу терять надежды. На более тесное общение. Хотя бы в знак благодарности…

— Ну, знаете! — возмутилась Жаклин.

— Не пугайтесь, я просто пошутил, — сам испугался Серпиери. — Честное слово. Если вы немного общались с итальянцами, то знаете, что они никогда не потребуют благодарности за оказанную услугу. Я итальянец.

— Ну и слава Богу, — вздохнула Жаклин. — А то я уж подумала черт знает что.


Когда Феликс Серпиери ушел, немного обиженный и весьма удивленный, Жаклин присела на широкий подоконник, налила себе джина с тоником и задумалась.

Почему она отвергла его? Ведь у нее давно никого нет, а Феликс, наверное, хороший любовник и мог бы избавить ее от тоски и одиночества.

Спасение от слез в безумствах любви… Как наркоманы спасаются от невыносимой жизни и судьбы, уходя в наркотическое безумие. На протяжении этих двух лет был момент, когда Жаклин всерьез подумывала о наркотиках. К счастью, это был лишь момент.

Но почему она не может встретить какого-нибудь мужчину и полюбить его? Ну, хорошо, не полюбить, но… как выражается Серпиери, «отдыхать» с ним? Ведь невозможно все время жить одними воспоминаниями и тоской! Чем не спасение-этот красивый статный итальянец? Чего еще ей желать? Почему она не может переступить свою память о Жане Дюбуа? Ведь они были вместе так недолго… Почему же она не может его забыть?

13

Прошла неделя, но дело так и не сдвинулось с мертвой точки. По меркам конторы, это было непозволительной роскошью — так затягивать расследование. Никто, конечно, ее не торопил, но она была ужасно недовольна собой. Нужно форсировать события, а все ее движения и провокации ни к чему не привели. За ней по-прежнему следили, более того — наблюдателей, как выяснилось благодаря Феликсу и его «службе», стало больше, но… ничего не происходило. Хотя в этом имелся свой плюс — не происходило ничего, в том числе и самоубийства.

Как-то в перерыве между лекциями к ней подошел «казначей» Эрик и, серьезно поправив очки на переносице, задумчиво произнес:

— Мадам Ферран, я нахожусь в большом затруднении относительно вашей ставки.

— В чем дело, Эрик? — удивилась Жаклин.

— Вы делали ставку на то, что это больше не повторится. Никогда. Остальные делали ставки на другое. Если вы выиграете, сумма выигрыша окажется весьма солидной.

— Здорово, — сказала Жаклин. — В чем же затруднение?

— В слове «никогда».

Жаклин расхохоталась.

— Да, Эрик, это действительно затруднение. Мы с вами совершенно упустили из виду, что тотализатор не терпит подобных формулировок.

— Некоторые игроки предлагают переформулировать пари. Нужно указать сроки.

Жаклин покачала головой:

— Нет, Эрик, этого делать не следует. Я по-прежнему убеждена, что смертей подобного сорта больше не будет в нашем университете. И именно — никогда.

— Но как мы об этом узнаем? Ведь мы не вечны.

— Вы невнимательны, Эрик. Видимо, я плохо вас учу, — сказала Жаклин. — Я употребила выражение «смерть подобного рода».

То есть больше ни один студент не умрет по той причине, по которой умерли одиннадцать несчастных.

— Но для этого, — медленно произнес Эрик, — нужно знать, что причина устранена. А сначала — неплохо бы узнать причину.

— Вы умница и недаром учитесь логике и философии.

— Я понял… Но — когда?… Специальные люди на этом голову сломали и оказались в тупике.

— Верно, — сказала Жаклин тоном строгой учительницы. — Эти «специальные люди» были посторонними в университете, сколь тесно бы они ни общались со студентами и преподавателями. А в таком темном деле должны разбираться свои. Поскольку я — лицо заинтересованное в выигрыше, то приложу все силы, чтобы что-нибудь выяснить. Но я человек в университете новый. Кроме меня, я так понимаю, есть масса других заинтересованных людей. Ибо… надеюсь, на самом деле повторения не хочет никто. Правда? Даже тот, кто поставил на смерть…

— Да, — прошептал Эрик. — В нашей среде злодеев нет.

— Ну вот видите. А со спором нужно решать. И как можно скорее. Поговорите с моими «противниками». Если бы каждый студент и каждый преподаватель занялся этим делом вплотную, вы давно бы уже могли сложить с себя казначейские и букмекерские обязанности.

— Я поговорю… Но если кто-то что-то узнает, кому об этом говорить?

— Предлагаю организовать нечто вроде арбитражной комиссии, которая должна будет объявить победителя пари. И с той и с другой стороны спорящих должно быть по два или три человека. Ну и вы, естественно, как главный банкир. Мы будем обрабатывать все сведения, все результаты частных расследований, и не исключено, что скоро причина выявится сама собой. И тогда спор будет разрешен.

— Гениально, — выдохнул Эрик. — Хотя и сложновато…

— Зато интересно. И — благородно. Неужели мы так и будем сидеть и ожидать очередной смерти? Да еще подсчитывать, сколько на этом можно заработать?

— Вы правы, — пробормотал Эрик. — Как нам самим это в голову не пришло!

— Временная скованность мысли, — улыбнулась Жаклин. — Должно пройти с продвижением в философской науке.

Казначей ушел вдохновленный и гордый.

14

Подходя к дверям своей городской квартиры, Жаклин замедлила шаги. Она не могла логически объяснить, почему она приостановилась. Все было как обычно.

Ее метки на дверях на месте. Ни с верхнего, ни с нижнего этажей не раздавалось ни малейшего чужеродного звука. Пыль на коврике, которую Жаклин специально не вытирала, лежала тонким нетронутым слоем. И все-таки… Она была почти уверена, что в ее квартиру кто-то проник. Сработал механизм, который в Центре называли феноменом лейтенанта Ферран. За секунду мозг прокрутил возможные варианты, правая рука доставала ключ из сумки, а левая уже тянулась к пистолету за поясом. Она повернула ключ в замке, резко присела, толкнула дверь и стремительно влетела в прихожую, краем зрения зафиксировав метнувшуюся тень сбоку. Еще секунда понадобилась, чтобы сбить фигуру с ног. Вместе с грохотом она услышала ругательство, произнесенное чьим-то знакомым голосом. Жаклин остановила движение, имеющее целью следующий удар, и направила пистолет на лежащую фигуру.

— Отставить, лейтенант, — с трудом прохрипел человек, растянувшийся на полу.

— Что за шутки, господин Вендерс? — тоном английской королевы произнесла Жаклин, поднимаясь на ноги. Поправив юбку, она закрыла дверь и включила свет.

Советник Центра, кряхтя и отфыркиваясь, поднимался с пола.

— Хороши шутки… Хотел прийти незамеченным… для посторонних… Неудачная идея…

Теперь весь дом знает, что у тебя гость, которого ты без церемоний валяешь по полу…

Жаклин смотрела на него, остолбенев. Сказать, что она что-либо понимала, было трудно.

— За два года я немного поотстала, — проговорила она. — Это что, новый способ проверки подчиненных?

Вендерс расхохотался, потирая ушибленный затылок:

— Да, проверка получилась неудачная. Докажу, думал, лейтенанту, что и у нее могут быть маленькие проколы. Хе-хе… Доказал, старый дурак… Хорошо, что сразу на поражение бить не стала.

— В следующий раз буду обязательно, — пробормотала Жаклин.

— Да нет, не будешь, — проговорил Вендерс, проходя в комнату. — Из любопытства. А вдруг он тебе еще живым пригодится? Научили на свою голову. Жестоко ты бьешь. Ох!.. — Он со стоном опустился в кресло.

Жаклин не могла удержаться от горделивой ухмылки. Свалить старика Вендерса — это действительно высший класс мастерства. Среди всего состава Центра это мало кому удавалось на тренировках. А в поддавки Вендерс никогда не играл.

Словно прочтя ее мысли, Вендерс проворчал:

— Надеюсь, инцидент останется между нами.

— Если вы просите… — с улыбкой протянула Жаклин.

— Рад, что смог тебя повеселить, — сказал советник. — Ужин есть?

— С ужином проблемы… — протянула Жаклин. — Боюсь, холодильник пуст. Разве что кофе…

— Давай хоть кофе, — проворчал Вендерс.

Жаклин хмыкнула и прошла на кухню. Она зажгла свет и удивленно остановилась. На столе лежало множество пакетов со всевозможной снедью… Если Вендерс поставил своей целью вернуть ей способность к удивлению, то он, безусловно, добился своего. Тайно проникнуть в квартиру для того, чтобы накормить голодную девчонку… Плечи Жаклин начали вздрагивать от еле сдерживаемого хохота.

Вендерс приковылял следом.

— Надеюсь, готовить ты еще не разучилась? — спросил он, довольный произведенным впечатлением.

Жаклин кивнула, не способная вымолвить ни слова.

— Только побыстрей, — приказал Вендерс и неторопливо прошествовал обратно в комнату.

Жаклин стала разбирать пакеты, что-то запихивая в холодильник, а что-то — прямо в микроволновку. Похоже, Вендерс скупил половину супермаркета. На подоконнике она заметила ряд бутылок, среди которых сразу выделила квадратную — со своим любимым джином. «Не только накормить, но и споить задумал», — констатировала она.

Как к этому отнестись, она еще не решила.

Когда еда была почти готова, а бутылки и бокалы стояли на маленьком сервировочном столике, который Жаклин уже собиралась везти в комнату, в дверь квартиры позвонили. Она прошла в прихожую и распахнула дверь, в которую тут же протиснулся тщедушный человечек в очках без оправы. Это был консьерж де Бур. Вид его напоминал какого-то испуганного зверька.

— Прошу прощения, мадам Ферран, — произнес он свистящим шепотом. — У вас все в порядке?