— Откуда вы знаете? — недоверчиво посмотрел на нее Томас.
Жаклин улыбнулась и наклонилась к нему с таинственным видом:
— Видишь ли, я и сама работаю в полиции. Только в Амстердаме. Поэтому — знаю.
— Ух, ты! — мальчишка задохнулся от восторга. — Там, наверное, полно преступников!
— Лучше бы их было поменьше, — проговорила Жаклин. — Только ты никому не говори, что я полицейский, хорошо? Это секрет.
— Я понимаю, — деловито кивнул мальчик. — Выполняете задание?
— Да.
— Я могу вам помочь?
Жаклин сделала вид, что задумалась.
— Пожалуй, да. Я хотела бы встретиться с твоим отцом. Он как — очень строгий?
— Нет, что вы. Он добрый. Хотя может и сильно рассердиться. Но это когда я делаю что-нибудь не так.
— А мама?
Томас нахмурился.
— Мамы нет. Она умерла.
— Прости. Я тоже росла без матери…
— Пойдемте, я провожу вас к нам домой, — Томасу явно не хотелось развивать тему.
— Нет, — покачала головой Жаклин. — Я хочу встретиться с ним в таком месте, чтобы ни одна живая душа в городке не знала, что я с ним встречаюсь.
Томас присвистнул:
— Это трудная задачка. Обязательно кто-нибудь заметит. У нас здесь ничего нельзя скрыть. Все про всех знают.
— И все-таки это важно, Томас.
Томас подумал:
— Пожалуй, я знаю такое местечко. Только это не самом городе. В двух километрах есть разрушенная мельница. Мы там в каникулы играем в сыщиков и разбойников.
— Прекрасно. Осталось уговорить папу… поиграть.
Старший Риендерс подъехал на велосипеде. Это был огромный рыжий парень лет тридцати с добродушным лицом и начинающим свой неумолимый рост брюшком. Увидев Жаклин и скося глаза на машину, он изобразил на лице строгое выражение и покачал головой.
— Вам известно, что вас разыскивает вся полиция округа? — произнес он вместо приветствия.
Жаклин молча протянула ему пластиковую карту, ничем не отличающуюся от обычной кредитной.
Риендерс подобрался, хотя в его взгляде продолжало сквозить недоверие. Жаклин отметила, как похожи отец с сыном именно в выражениях лиц.
— Лейтенант Ферран, — представилась она. — Или — Жаклин.
— Капитан Риендерс. Томас. Томас Риендерс- старший. Проблемы?
Жаклин кивнула.
— Рад помочь, — проговорил он. — Давненько у нас тут ничего не случалось.
— Хочу нанести визит кое-кому из ваших горожан.
Брови Риендерса-старшего поползли вверх.
— Это совершенно исключено.
— Вы будете мне препятствовать?
Риендерс нервно рассмеялся:
— Я имел в виду, что в нашем городе нет жителей, которые могли бы заинтересовать ваше ведомство.
— Вы в этом так уверены?
— Абсолютно. Я вырос здесь. Наш город — одна большая семья. Утаить что-либо здесь совершенно невозможно.
— Это прекрасно, — вздохнула Жаклин. — Но с недавнего времени меня интересуют нарушители экологического равновесия вашего городка.
Риендерс нахмурился.
— Ах, эти… Боюсь, здесь вы дали маху…
— Почему?
— В некотором роде они… ваши коллеги.
— Что?! — Жаклин не могла сдержать удивления.
— Я не уверен, что у меня есть полномочия сказать вам больше…
— Если выяснится, что вы нарушили какую-нибудь из наших многочисленных полицейских инструкций, я вас не выдам. Но думаю, я имею право знать.
— Ну… это международная служба контроля Распространения и зашиты информации. Одному
Богу известно, что они делают у нас. Но не выгонишь же… У них огромные полномочия.
— Ваш сын считает, что они — гангстеры.
— Да… — Риендерс усмехнулся. — У них не очень интеллигентные лица. Но и работа — не сахар, полагаю…
— Простите, Томас… Вы уверены, что их документы — подлинные?
— Да. Мы связывались с их начальством. Все чисто. Почему они вас заинтересовали?
— Мне, как и вашему сыну, не нравятся их гангстерские повадки.
— Я понял! — внезапно вскричал «главный полицейский». — Это были они!..
— Что было в сводке? — поинтересовалась Жаклин.
— Сообщение хозяина парка машин. Двое неизвестных на джипе схватили мужчину, девушка села в его «фольксваген» и рванулась за ними следом. Но мне и в голову не пришло, что это наш джип…:
— Между прочим, «фольксваген» был оплачен, — проворчала Жаклин. — Хозяин, конечно, не заметил номер джипа?
— Нет, номера в сводке нет.
— Боюсь, что его вообще не было. Ч-черт! Не знала, что в этой службе работают такие грубые ребята.
— Что им нужно? — спросил встревоженный Риендерс.
— Если б знать!
— Хотите, нанесем к ним визит вместе?
— Отличная идея, Томас, — озабоченно вздохнула Жаклин. — Вы нанесете им официальный визит. Расскажете все, как есть, скажете, что их машина похожа на ту, что значится в вашей сводке. А я нанесу им визит… неофициально.
— Вы уверены, что это будет правильно? — деловито спросил Томас, но Жаклин заметила, что в глазах «главного полицейского» заиграли веселые искорки, отчего он стал еще больше похож на своего сына.
— Томас, они украли человека, — решительно сказала она. — Даже если они сделали это из благих побуждений, то все равно нарушили закон. Поэтому вы вполне вправе задать им некоторые вопросы. А я не связана буквой закона. Наша деятельность предполагает некоторые… э… оперативные мероприятия. Так что перед законом мы абсолютно чисты. А то, что мы можем не понравиться этим ребятам, меня, вообще говоря, мало волнует. На всех ведь не угодишь.
— Можно я пойду с вами, лейтенант? — выскочил неизвестно откуда взявшийся Томас-младший.
— Это еще что такое? — Томас-старший сдвинул густые рыжие брови и стал похож на сердитого медведя.
Жаклин рассмеялась.
— Я не хотел подслушивать, — затараторил тем временем мальчик. — Я просто подумал, что неплохо было бы проследить, чтобы вашу встречу никто не засек. Ну, вот я и находился тут поблизости. А услышал случайно…
— Шельмец! Погоди, я с тобой разберусь…
— Ну, папа! Я смогу пробраться в их дом гораздо незаметнее… лейтенанта.
Несмотря на остроту ситуации, Жаклин с трудом сдержала смех.
— Нет, Томас, — наконец сказала она. — Капитан Риендерс старше меня по званию, и решать, участвовать ли тебе в… операции, будет он. — Самолюбие обоих Риендерсов было явно польщено. — Но эти ребята — не простофили, — продолжала она. — Они не только держат свой дом на запоре, у них наверняка есть профессиональная охрана. Если попадусь я, то скажу, что выполняла задание и просто перепутала дом. А ты? Ведь вторжение в частные владения — серьезное нарушение закона.
Томас внимательно и серьезно слушал. Похоже, Жаклин выбрала верный тон: закон мальчишка уважал, ибо он ассоциировался у него с отцом. Хотя… лишние глаза очень помогли бы — мелькнула у нее безумная мысль.
— О’кэй, Томас, — проговорила она, взглянув на огорченного мальчишку. — Если капитан позволит, у меня есть, пожалуй, для тебя дело.
Риендерс-старший недовольно на нее посмотрел. Она незаметно подмигнула ему.
— У тебя есть бинокль?
— У меня есть подзорная труба. Очень хорошая. Отец подарил ее мне на день рождения.
— Ты сможешь выбрать безопасное место, откуда можно наблюдать за домом этих… гангстеров?
— Да, на чердаке у Питера. Это мой лучший друг. Он живет как раз напротив.
— Вот и замечательно. Только ничего не говори своему другу. Придумай что-нибудь. Скажи, что хочется поиграть в новую игру. И еще, капитан. Нам с Томасом будут нужны переговорные устройства…
— Но… — Риендерс-старший нахмурился. — Это не игра.
— Да, — сказала Жаклин. — Кроме вас с Томасом, я не могу ни на кого положиться. Это не игра. И я прошу простить, что втягиваю в это дело вашего сына. Но ему ничто не угрожает. Он просто будет следить за входящими и выходящими излома. Кто лучше справится с этим, чем он? Это не игра. — Она закусила губу. — Они похитили человека. Очень дорогого мне человека. И я не знаю, что они с ним делают. От всех этих контор можно ожидать чего угодно… — голос ее предательски сорвался.
Маленький и большой мужчины переглянулись и выпрямились. Взгляды их были полны решимости.
— Я понял. Жаклин, — проговорил Томас-старший. — Вы можете на нас положиться.
— Да, — подтвердил Томас-младший и улыбнулся ей.
— Слушаю тебя, Марк.
— Все в порядке, они взяли его. Уолтер просил передать, что не имеет смысла перевозить его к нам. Они будут раскручивать его сами, а у нас будет полная информация.
— Ты уверен, Марк?
— Уверен ли я в Уолтере, сэр?
— В том, что они удержат его у себя.
— До сих пор у них не было проколов.
— На все воля Божья…
— Сэр?…
— Я бы предпочел иметь его здесь. Не очень-то я доверяю всем этим государственным службам…
— Слушаюсь, сэр…
— Подожди… Передай Уолтеру… Напомни ему о его ответственности…
— Да, сэр.
— Напомни ему открытым текстом, Марк.
— Сэр?…
— Это важно, Марк…
Жаклин сидела на ступенях городской кирхи и изображала из себя беззаботную молодую туристку. На нее оглядывались, иные даже здоровались, но ни у кого ее поведение удивления не вызывало.
Широкий свитер скрывал ее фигуру, а широкополая шляпа — лицо. Издалека вряд ли можно было определить, парень это сидит или девушка. Всю одежду ей принес Томас-младший — видимо, из гардероба отца.
С мельницы в город Жаклин вернулась пешком, чтобы не засвечивать свой «фольксваген». И сейчас, изображая ленивое любопытство к городку девушки, путешествующей автостопом, она ужасно нервничала. Ее состояние было вызвано не только беспокойством за Жана. Второй причиной было то, что она никак не могла решиться. В ее голове были два взаимоисключающих плана, каждый из которых имел свои достоинства и недостатки. Первый был простым и естественным. Ворваться в дом и вызволить Жана. Этот план был рожден разъяренной женщиной. Второй был рожден профессионалом. Человека похищают не для того, чтобы убить. Жан Дюбуа нужен им. А если так, то его жизни пока ничто не угрожает. Нужно установить профессиональное наблюдение и проследить, какого черта… На это потребуется время. Но здесь ее мысль возвращалась на круги своя. Она хотела видеть Жана немедленно и лично убедиться, что с ним все в порядке! Ворваться в дом и перебить всех этих… работничков…
"Я увезу тебя из города слез" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я увезу тебя из города слез". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я увезу тебя из города слез" друзьям в соцсетях.