— Откуда вы знаете? — недоверчиво посмотрел на нее Томас.

Жаклин улыбнулась и наклонилась к нему с таинственным видом:

— Видишь ли, я и сама работаю в полиции. Только в Амстердаме. Поэтому — знаю.

— Ух, ты! — мальчишка задохнулся от восторга. — Там, наверное, полно преступников!

— Лучше бы их было поменьше, — проговорила Жаклин. — Только ты никому не говори, что я полицейский, хорошо? Это секрет.

— Я понимаю, — деловито кивнул мальчик. — Выполняете задание?

— Да.

— Я могу вам помочь?

Жаклин сделала вид, что задумалась.

— Пожалуй, да. Я хотела бы встретиться с твоим отцом. Он как — очень строгий?

— Нет, что вы. Он добрый. Хотя может и сильно рассердиться. Но это когда я делаю что-нибудь не так.

— А мама?

Томас нахмурился.

— Мамы нет. Она умерла.

— Прости. Я тоже росла без матери…

— Пойдемте, я провожу вас к нам домой, — Томасу явно не хотелось развивать тему.

— Нет, — покачала головой Жаклин. — Я хочу встретиться с ним в таком месте, чтобы ни одна живая душа в городке не знала, что я с ним встречаюсь.

Томас присвистнул:

— Это трудная задачка. Обязательно кто-нибудь заметит. У нас здесь ничего нельзя скрыть. Все про всех знают.

— И все-таки это важно, Томас.

Томас подумал:

— Пожалуй, я знаю такое местечко. Только это не самом городе. В двух километрах есть разрушенная мельница. Мы там в каникулы играем в сыщиков и разбойников.

— Прекрасно. Осталось уговорить папу… поиграть.


Старший Риендерс подъехал на велосипеде. Это был огромный рыжий парень лет тридцати с добродушным лицом и начинающим свой неумолимый рост брюшком. Увидев Жаклин и скося глаза на машину, он изобразил на лице строгое выражение и покачал головой.

— Вам известно, что вас разыскивает вся полиция округа? — произнес он вместо приветствия.

Жаклин молча протянула ему пластиковую карту, ничем не отличающуюся от обычной кредитной.

Риендерс подобрался, хотя в его взгляде продолжало сквозить недоверие. Жаклин отметила, как похожи отец с сыном именно в выражениях лиц.

— Лейтенант Ферран, — представилась она. — Или — Жаклин.

— Капитан Риендерс. Томас. Томас Риендерс- старший. Проблемы?

Жаклин кивнула.

— Рад помочь, — проговорил он. — Давненько у нас тут ничего не случалось.

— Хочу нанести визит кое-кому из ваших горожан.

Брови Риендерса-старшего поползли вверх.

— Это совершенно исключено.

— Вы будете мне препятствовать?

Риендерс нервно рассмеялся:

— Я имел в виду, что в нашем городе нет жителей, которые могли бы заинтересовать ваше ведомство.

— Вы в этом так уверены?

— Абсолютно. Я вырос здесь. Наш город — одна большая семья. Утаить что-либо здесь совершенно невозможно.

— Это прекрасно, — вздохнула Жаклин. — Но с недавнего времени меня интересуют нарушители экологического равновесия вашего городка.

Риендерс нахмурился.

— Ах, эти… Боюсь, здесь вы дали маху…

— Почему?

— В некотором роде они… ваши коллеги.

— Что?! — Жаклин не могла сдержать удивления.

— Я не уверен, что у меня есть полномочия сказать вам больше…

— Если выяснится, что вы нарушили какую-нибудь из наших многочисленных полицейских инструкций, я вас не выдам. Но думаю, я имею право знать.

— Ну… это международная служба контроля Распространения и зашиты информации. Одному

Богу известно, что они делают у нас. Но не выгонишь же… У них огромные полномочия.

— Ваш сын считает, что они — гангстеры.

— Да… — Риендерс усмехнулся. — У них не очень интеллигентные лица. Но и работа — не сахар, полагаю…

— Простите, Томас… Вы уверены, что их документы — подлинные?

— Да. Мы связывались с их начальством. Все чисто. Почему они вас заинтересовали?

— Мне, как и вашему сыну, не нравятся их гангстерские повадки.

— Я понял! — внезапно вскричал «главный полицейский». — Это были они!..

— Что было в сводке? — поинтересовалась Жаклин.

— Сообщение хозяина парка машин. Двое неизвестных на джипе схватили мужчину, девушка села в его «фольксваген» и рванулась за ними следом. Но мне и в голову не пришло, что это наш джип…:

— Между прочим, «фольксваген» был оплачен, — проворчала Жаклин. — Хозяин, конечно, не заметил номер джипа?

— Нет, номера в сводке нет.

— Боюсь, что его вообще не было. Ч-черт! Не знала, что в этой службе работают такие грубые ребята.

— Что им нужно? — спросил встревоженный Риендерс.

— Если б знать!

— Хотите, нанесем к ним визит вместе?

— Отличная идея, Томас, — озабоченно вздохнула Жаклин. — Вы нанесете им официальный визит. Расскажете все, как есть, скажете, что их машина похожа на ту, что значится в вашей сводке. А я нанесу им визит… неофициально.

— Вы уверены, что это будет правильно? — деловито спросил Томас, но Жаклин заметила, что в глазах «главного полицейского» заиграли веселые искорки, отчего он стал еще больше похож на своего сына.

— Томас, они украли человека, — решительно сказала она. — Даже если они сделали это из благих побуждений, то все равно нарушили закон. Поэтому вы вполне вправе задать им некоторые вопросы. А я не связана буквой закона. Наша деятельность предполагает некоторые… э… оперативные мероприятия. Так что перед законом мы абсолютно чисты. А то, что мы можем не понравиться этим ребятам, меня, вообще говоря, мало волнует. На всех ведь не угодишь.

— Можно я пойду с вами, лейтенант? — выскочил неизвестно откуда взявшийся Томас-младший.

— Это еще что такое? — Томас-старший сдвинул густые рыжие брови и стал похож на сердитого медведя.

Жаклин рассмеялась.

— Я не хотел подслушивать, — затараторил тем временем мальчик. — Я просто подумал, что неплохо было бы проследить, чтобы вашу встречу никто не засек. Ну, вот я и находился тут поблизости. А услышал случайно…

— Шельмец! Погоди, я с тобой разберусь…

— Ну, папа! Я смогу пробраться в их дом гораздо незаметнее… лейтенанта.

Несмотря на остроту ситуации, Жаклин с трудом сдержала смех.

— Нет, Томас, — наконец сказала она. — Капитан Риендерс старше меня по званию, и решать, участвовать ли тебе в… операции, будет он. — Самолюбие обоих Риендерсов было явно польщено. — Но эти ребята — не простофили, — продолжала она. — Они не только держат свой дом на запоре, у них наверняка есть профессиональная охрана. Если попадусь я, то скажу, что выполняла задание и просто перепутала дом. А ты? Ведь вторжение в частные владения — серьезное нарушение закона.

Томас внимательно и серьезно слушал. Похоже, Жаклин выбрала верный тон: закон мальчишка уважал, ибо он ассоциировался у него с отцом. Хотя… лишние глаза очень помогли бы — мелькнула у нее безумная мысль.

— О’кэй, Томас, — проговорила она, взглянув на огорченного мальчишку. — Если капитан позволит, у меня есть, пожалуй, для тебя дело.

Риендерс-старший недовольно на нее посмотрел. Она незаметно подмигнула ему.

— У тебя есть бинокль?

— У меня есть подзорная труба. Очень хорошая. Отец подарил ее мне на день рождения.

— Ты сможешь выбрать безопасное место, откуда можно наблюдать за домом этих… гангстеров?

— Да, на чердаке у Питера. Это мой лучший друг. Он живет как раз напротив.

— Вот и замечательно. Только ничего не говори своему другу. Придумай что-нибудь. Скажи, что хочется поиграть в новую игру. И еще, капитан. Нам с Томасом будут нужны переговорные устройства…

— Но… — Риендерс-старший нахмурился. — Это не игра.

— Да, — сказала Жаклин. — Кроме вас с Томасом, я не могу ни на кого положиться. Это не игра. И я прошу простить, что втягиваю в это дело вашего сына. Но ему ничто не угрожает. Он просто будет следить за входящими и выходящими излома. Кто лучше справится с этим, чем он? Это не игра. — Она закусила губу. — Они похитили человека. Очень дорогого мне человека. И я не знаю, что они с ним делают. От всех этих контор можно ожидать чего угодно… — голос ее предательски сорвался.

Маленький и большой мужчины переглянулись и выпрямились. Взгляды их были полны решимости.

— Я понял. Жаклин, — проговорил Томас-старший. — Вы можете на нас положиться.

— Да, — подтвердил Томас-младший и улыбнулся ей.

— Слушаю тебя, Марк.

— Все в порядке, они взяли его. Уолтер просил передать, что не имеет смысла перевозить его к нам. Они будут раскручивать его сами, а у нас будет полная информация.

— Ты уверен, Марк?

— Уверен ли я в Уолтере, сэр?

— В том, что они удержат его у себя.

— До сих пор у них не было проколов.

— На все воля Божья…

— Сэр?…

— Я бы предпочел иметь его здесь. Не очень-то я доверяю всем этим государственным службам…

— Слушаюсь, сэр…

— Подожди… Передай Уолтеру… Напомни ему о его ответственности…

— Да, сэр.

— Напомни ему открытым текстом, Марк.

— Сэр?…

— Это важно, Марк…

Жаклин сидела на ступенях городской кирхи и изображала из себя беззаботную молодую туристку. На нее оглядывались, иные даже здоровались, но ни у кого ее поведение удивления не вызывало.

Широкий свитер скрывал ее фигуру, а широкополая шляпа — лицо. Издалека вряд ли можно было определить, парень это сидит или девушка. Всю одежду ей принес Томас-младший — видимо, из гардероба отца.

С мельницы в город Жаклин вернулась пешком, чтобы не засвечивать свой «фольксваген». И сейчас, изображая ленивое любопытство к городку девушки, путешествующей автостопом, она ужасно нервничала. Ее состояние было вызвано не только беспокойством за Жана. Второй причиной было то, что она никак не могла решиться. В ее голове были два взаимоисключающих плана, каждый из которых имел свои достоинства и недостатки. Первый был простым и естественным. Ворваться в дом и вызволить Жана. Этот план был рожден разъяренной женщиной. Второй был рожден профессионалом. Человека похищают не для того, чтобы убить. Жан Дюбуа нужен им. А если так, то его жизни пока ничто не угрожает. Нужно установить профессиональное наблюдение и проследить, какого черта… На это потребуется время. Но здесь ее мысль возвращалась на круги своя. Она хотела видеть Жана немедленно и лично убедиться, что с ним все в порядке! Ворваться в дом и перебить всех этих… работничков…