Сначала поручения действительно не казались ему обременительными. Он просто должен был подробно рассказывать об исследованиях. Потом его стали просить вносить незначительные изменения в программы. А потом случилось то, что случилось… Карл понимал, что трагедия произошла неспроста и не без его участия. Заглядывая себе в душу, он признавался, что ему не жалко самоубийц — они были слабыми и безвольными людьми.
Но все-таки ему было не по себе.
Он решил разобраться во всем сам. Но все чаще и чаще Карл чувствовал, что не может оставаться наедине со своими раздумьями. Тогда-то он и намекнул Эмилю о том, что все произошло не случайно. А Эмиль взбудоражил весь университет. И тогда Карл возненавидел Эмиля. Он попросил у Феликса разрешения самому вести сайт этого парня. Карл видел, что они делали тогда, и решил попробовать сделать это сам. Но тут снова позвонил этот человек и попросил сделать то, что Карл и собирался, но с сайтом не Эмиля, а почему-то Жаклин Ферран. А теперь они благодарят его. Значит, все вышло так, как они задумали.
Карл поднялся. Достаточно. Он сильный человек и сможет сделать то, что сам считает нужным. В его роду были сильные и мужественные рыцари, которые совершали поступки по велению собственного сердца, а не чужой воли. А он, Карл Ройзенхофф, — последний потомок этих рыцарей…
26
— У тебя усталый вид, — тихо сказал Дюбуа.
Элен вздрогнула и перевела взгляд с монитора на лицо больного.
— Я и не заметила, что ты проснулся.
— Я не сплю уже давно. Ты сидишь, не поднимая головы. Сочиняешь рецепт моего лечения?
— Твоя речь почти восстановилась. Это невероятно, — проговорила она.
— Я никак не могу вспомнить, что со мной случилось. У меня серьезная травма?
— С точки зрения нейрохирургов — да. Но они отлично поработали, и теперь ты восстанавливаешься гораздо быстрее, чем я могла предполагать.
Дюбуа перевел взгляд на окно:
— Все время идет дождь… Где мы?
Элен несколько секунд боролась с собой.
— Мы в Амстердаме, Жан. Дождь здесь обычное дело. Осень…
— Но почему мы здесь?
Элен опустила глаза:
— Важно, чтобы ты вспомнил все сам. Если не вспоминается, пока не старайся. Этот процесс нельзя торопить…
— Наверное, прогулки под дождем — не слишком интересное развлечение?
— В принципе, я не против такого развлечения. Ты действительно хочешь на улицу?
Дюбуа поморщился.
— Нет, пожалуй, не хочу.
Он откинул одеяло, медленно встал с кровати и с трудом подошел к окну. Элен внимательно наблюдала за тем, как он идет. Что ж, ее ребята работают неплохо…
Окно палаты выходило в маленький дворик с ровными рядами аккуратно подстриженных кустов. Прямо напротив окна стояла скамейка, на которой сидела девушка в плаще с капюшоном. Она словно не замечала дождя и смотрела на Дюбуа.
— Почему она сидит под дождем? — спросил он.
Элен поднялась и посмотрела.
— Не знаю, — сказала она, и Дюбуа уловил недовольство в ее голосе. — Здесь лечатся разные люди…
— От чего они лечатся?
— Кто от чего. — Элен совершенно не хотелось развивать тему. — Это очень хорошая клиника, Жан, и я обязательно тебя вылечу…
Она привстала на цыпочки и поцеловала его в неподвижные губы.
27
Ректор Хаард с таинственным видом прохаживался по своему кабинету.
— Вы, конечно, уже в курсе того, что случилось? — спросил он с непонятным торжеством.
— Не понимаю радости в вашем голосе, — устало сказала Жаклин. — Мальчишка надерзил вам, а вы радуетесь…
— Да! — вскричал Хаард. — Я радуюсь, потому что я все понял! Я наблюдал за экспериментом.
«Еще один, — с ужасом подумала Жаклин. — Только его не хватало».
— Что же вы поняли? — спросила она.
— Серпиери творил зло за моей спиной. Я полагал, что он занимается серьезной наукой, а он решил заняться поисками способов превращения людей в марионетки. Я уже позвонил в полицию и в координационный совет университета. Вы ведь тоже участвовали в эксперименте, не так ли?
Жаклин чувствовала, как в ней нарастает раздражение. Он все испортил, этот новоиспеченный отгадчик детективных загадок!
— Я участвовала в эксперименте. И, поверьте, ничего со мной не произошло. Вы несправедливы к Серпиери. Но позвольте вас спросить: откуда вы узнали об эксперименте?
— В вас говорит женщина, — покачал головой Хаард. — Он и вас успел опутать своими чарами. Впрочем, злодеи часто бывают обаятельными. А об эксперименте я узнал от студентов. Вы же знаете: что знают двое, то знает и…
— …свинья, — сказала Жаклин и бросилась к телефону.
Хаард с недоумением посмотрел на нее.
— Майк, срочно соедини меня с шефом! — прокричала в трубку Жаклин.
— Я не понимаю… — пробормотал Хаард.
— Ч-черт! — выругалась в трубку Жаклин. — Тогда позвони Хаансену и запрети ему трогать Феликса Серпиери. Что?! Я сейчас приеду. — Она бросила трубку.
— Что все это значит? Куда вы звонили? — Хаард не мог скрыть своей растерянности.
— Господин Хаард, — проговорила Жаклин. — Помните, вы недавно говорили мне о дьяволе? Неужели вы думаете, что Серпиери и есть тот самый дьявол? Ведь вы были знакомы с ним много лет.
— Да… Но я не знал, что его эксперименты так губительны…
— Не делайте поспешных выводов, господин ректор, — сказала Жаклин. — И, пожалуйста, больше ничего не предпринимайте.
— Боже мой, — пробормотал Хаард. — Кто вы?
Но Жаклин уже скрылась в дверях.
— Как тебе это нравится? — поинтересовался Вендерс, указывая на несколько полицейских машин, оцепление и суетящихся вокруг мертвого тела экспертов, которых на этот раз было намного больше, чем обычно.
— Думаю, — ответила Жаклин, — случись такое с нами, мы бы не удостоились подобной чести. Да кто он? С виду обычный охранник…
— Охранник и есть. Только высокопоставленный. Что он тут делал, хотел бы я знать.
— Домогался нашего Карла, — зло проговорила Жаклин. — Кажется, у меня ум за разум заходит. Что происходит — понятно. Непонятно только, что со всем этим делать?
— Парнишка совершенно невменяемый…
— Может быть, он тоже — жертва эксперимента?
— Он утверждает противоположное. Что он самый главный злодей и есть.
— О Господи, — вздохнула Жаклин. — Пойдемте отсюда. Сейчас дождь начнется. Ничего нового мы здесь не выясним. Где Карл?
— С ним сейчас работают несколько наших парней.
— Вы уверены, что он еще там?
— Тебе не кажется, что твое воображение стало каким-то маниакальным?
Она промолчала.
— Нам без труда удалось выявить личность убитого, — сказал Вендерс, выруливая к площади Дам. — Это Марк Гринберг — правая рука твоего старого знакомого, Касуэлла. То, что он был каким-то образом связан с мальчишкой, наводит на определенные выводы. Возможно, через Карла они держали связь с Серпиери. А возможно, Карл был просто иноформатором Гринберга. Мы это быстро выясним.
— Почему Карл его убил?
— Возможно, как выражается молодежь, он его достал. Мальчику надоело плясать под его дудку. Или Гринберг потребовал что-то невыполнимое, но при этом пригрозил ему. Ты же знаешь, как это бывает…
— Гринберг мертв. Теперь Касуэлл должен сам выйти на связь с «кротом». Пока он не сделает этого, мы так и будем блуждать в потемках.
— Ты уверена, что главное действующее лицо — Касуэлл?
Жаклин нахмурилась:
— Этого человека просто невозможно представить в роли исполнителя чьей-то чужой воли.
Вендерс тяжело вздохнул:
— Тогда объясни мне, если сможешь, одну вещь. По какой причине наш предполагаемый «крот» может помогать Касуэллу? Деньги, шантаж, личная зависимость, угроза жизни — все это отпадает, не так ли?
Жаклин пожала плечами.
— Почему? Может, это очень большие деньги. Или вообще личная дружба… С детских лет… Комиссар Ферран выяснит это. — Вендерс посмотрел на нее и хмыкнул. — Меня волнует другое, — продолжала она, будто и не заметив его ухмылки. — Даже если мы все выясним, что мы будем с этим делать?
— Подарим информацию Хаансену, — невесело рассмеялся Вендерс. — С условием, что все это попадет в газеты.
— И про «крота»?
— Нет, конечно. Нас же вообще не существуете природе. Но в природе иногда случаются автомобильные катастрофы.
— Он шантажировал меня! — кричал Карл, со страхом глядя на допрашивающих. — Я готов ответить перед судом. Я признаю свою вину. Мой единственный мотив — освободиться от этого шантажиста. Я даже не знаю, как его зовут!
Человек с узким и длинным лицом, сидящий напротив Карла, усмехнулся:
— Насколько я знаю, шантажисты вымогают деньги. Однако деньги получали вы. Регулярно на ваш счет поступали значительные суммы. От кого?
— Деньги переводил мой отец.
— Верно, — согласился узколицый. — Но у вашего отца нет таких доходов, чтобы посылать вам подобные суммы. Сначала кто-то переводил деньги ему.
— Я об этом ничего не знаю!
— Ваш отец утверждает, что деньги переводила фирма, в которой вы работаете.
Карл побледнел. Действительно, так он и говорил отцу…
— Так за что вы получали деньги?
— Я не получал никаких денег. Вы не сможете этого доказать.
Люди в комнате почему-то рассмеялись. Узколицый хрустнул пальцами и вплотную подошел к Карлу.
— Мы и не собираемся ничего доказывать. Нам нужна правда, а что ты потом будешь говорить в полицейском управлении, нас совершенно не волнует.
Неподвижный взгляд узколицего ничего не выражал, и Карла затрясло.
"Я увезу тебя из города слез" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я увезу тебя из города слез". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я увезу тебя из города слез" друзьям в соцсетях.