— Да, — она вздохнула.

— Было больно? — Лони крепче прижала ее к себе.

— Ну, нет…

— Но это ранило твои чувства?

— Как-то так, — Лейла снова вздохнула, и Лони похлопала ее по косичкам.

— Дорогая, ты ведь помнишь, что я говорила тебе: мальчики не такие умные, как девочки?

Том и Куинн одновременно высказали протест, пока брат Джейка садился на скамейку рядом с Софи.

Лейла хихикнула и кивнула.

— Хорошо. Ну, они не знают, как рассказать о таких важных вещах, как чувства, поэтому вместо этого делают совершеннейшие глупости, — Лони подмигнула Софи. — Томми, вероятно, просто хотел заполучить твое внимание, и это единственное, что он придумал для достижения своей цели, — сказалась Лони мягко.

— Мальчики глупые, — Лейла перевела взгляд своих темных глаз на Софи. — Привет.

Софи улыбнулась маленькой девочке, однажды она должна была стать невероятной красавицей.

— Ты та леди с поля для гольфа, которая ходила на свидание с моим папочкой.

— О, нет, это, эм, не было свиданием, — растерянно выдала она. Куинн закашлялся от смеха, и если бы Софи знала его лучше, ударила бы локтем под ребра, но ограничилась брошенным в его сторону недовольным взглядом.

— Вы ходили на пикник? — черные глаза встретили ее взгляд через стол.

— Да, это так, — Софи боролась с собой, чтобы не начать ерзать.

— И ты красиво выглядела?

— Думаю, да.

«Куда уводил разговор этот ребенок?»

— И вы ели ланч, запивая его вином?

К лицу Софи прилил жар.

— Ну, да.

— Звучит, как свидание, — Лейла победно усмехнулась.

Куинн на этот раз даже не пытался скрыть смех.

Лони чуть заметно улыбнулась.

— Ладно, Лейла, почему бы тебе пока не пораскрашивать? — она подтолкнула мелки и книжку-раскраску своей внучке, отчего голубой карандаш свалился на землю.

— Я подниму, — Лейла наклонилась, чтобы взять карандаш в руки, и издала мягкий вздох, когда вновь выпрямилась. — Мне нравятся твои сапоги, — она положила подбородок на стол и уставилась на Софи.

— Спасибо, — ни за какие пытки в аду Софи не призналась бы, что их подарил ей отец девочки.

— А у тебя есть Маноло?

Софи почувствовала неловкость.

— На самом деле, у меня есть одна пара. Их мне подарила мама на день моего восемнадцатилетия, — Софи бы сейчас не отказалась от своего мольберта.

— О, а они красивые? — с тоской выдохнула Лейла.

— Эм, да. Розовые и блестящие, — улыбнулась она.

— Хотела бы я их увидеть, — на лице Лейлы появилось хмурое выражение.

— Ладно, — Софи потянулась за розовым карандашом, — давай посмотрим, что мы сможем сделать, — ее рука стала уверенно двигаться по листу бумаги. Лейла пристально наблюдала, пока, наконец, Софи не передала ей листок.

— Вау, они классные, — Лейла рассматривала изящные босоножки, которые нарисовала Софи. — Это мне? — она держала лист бумаги так, словно это была величайшая драгоценность.

— Совершенно точно, — подтвердила Софи.

— Софи, ты такая талантливая, — восхищенно заметила Лони, когда на стол упала чья-то тень.

Софи накрыло удовольствие. Хотя все эти люди были незнакомцами, она чувствовала себя рядом с ними комфортно. Принятой в их круг. Однако Софи до сих пор удивлялась, что маленькая девочка окружена такой теплотой и лаской.

— Что это? — раздался вопрос Джейка позади нее, и сердце Софи зашлось в бешеном ритме.

— Мои Маноло, папочка, — волнение Лейлы заставило простую вещь казаться чем-то значимым. — Видишь? — она протянула листок бумаги отцу, который взял его, все еще стоя за плечом Софи.

— Ух ты, они и правда красивые, — Джейк вернул рисунок дочери. — Моя мама права, ты очень талантлива, — он опустился на скамейку рядом с Софи, теперь ее тело было тесно зажато между двумя мускулистыми телами. К слову о недвижимых объектах.

Его комплимент заставил ее чувствовать себя так, словно она только что прошла наисложнейший тест. Взяв под контроль свои эмоции, Софи посмотрела на адвоката.

— Ты принял душ.

Джейк кивнул.

— В закусочной. Поверь мне на слово, это было необходимо, — чистые джинсы низко сидели, обтягивая мускулистые бедра над черными сапогами, а тонкая черная рубашка лишь подчеркивала мощь, исходящую от его тела. Его волосы лежали на воротнике рубашки, на этот раз ничем не перевязанные, и Софи почувствовала, как воздух словно заискрился от напряжения.

Чего-то примитивного.

Опустившись на скамейку для пикника, Джейк сосредоточил все внимание на женщине, так хорошо вписавшейся в его семейной собрание. Впрочем, ее картинка городских туфель должна была стать чем-то вроде дозы холодной воды.

Однако холод — вовсе не то, что он испытывал к Софи.

Абсолютная жара. Неумолимое солнце. Бушующий огонь. И ничего Джейк не хотел больше, чем кинуться в это пламя и сгореть там дотла. Его член дернулся, внезапно ожив под молнией джинсов, и Джейк с трудом подавил стон. Сейчас было неподходящее время.

Куинн послал ему всезнающую улыбку поверх головы Софи.

Чертов младший братец всегда будто читал мысли. Джейк нахмурился.

Подошел Колтон и опустился на скамейку через стол от Джейка. Он тоже принял душ и украл одну из его рубашек. Парень был гением, когда дело касалось управлением деньгами, но забывал приносить полную смену одежды.

— Давайте есть, я умираю с голоду, — пробормотал он.

Колтон открыл крышку, прикрывавшую свежеприготовленную жареную курицу в то время, как Лони передала всем тарелки. Разные салаты и печенье дополняли их трапезу.

Софи укусила ножку курицы, и Джейк сдержал стон. Эти чудесные губы обладали слишком большим талантом, чтобы растрачивать его на курицу.

Колтон огляделся.

— Где Дони?

— Она пошла на пикник у пруда с кучей друзей, — Том положил на тарелку Лейлы еще кусочки арбуза.

— Что за друзья? — Колтон передал Лейле упавшую у нее салфетку.

Лони пожала плечами.

— Я только что видела ее с Адамом, — она передала миску с курицей Колтону.

— Адам? — Куинн покачал головой. — Мне не нравится, что она связалась с этой группой.

— Мне тоже, — Джейк прикусил губу. Может, пришло время вмешаться и вытащить Дон из этой группы. Ей не место в баре.

— Дон играет в группе? — Софи положила салфетку на опустевшую тарелку.

— Да, девочка поет как ангел, — с гордостью в голосе ответил Том.

— Ей бы следовало петь в церковном хоре, а не с Адамом, — пробормотал Куинн.

Лони закатила глаза.

— Адам — лучший друг Хока, Куинн. Она с ним в такой же безопасности, как и со всеми ними.

— Адама можно назвать каким угодно, но не безопасным, мама, — ответил Куинн.

Лони покачала головой.

— Оставьте Дон в покое, вы все. Она должна найти свой собственный путь, а вы трое, — Софи посмотрела на своего мужа, — то есть, вы четверо не делаете ничего, кроме того, что подталкиваете ее в неправильном направлении. Доверьтесь мне.

Колтон открыл рот, чтобы ответить, но вдруг подпрышнул, когда миниатюрная рука хлопнула его по спине.

— Ты отлично справился с быками, Колт, — произнесла с улыбкой аппетитная брюнетка. — Привет, Лони, Том.

— Привет, Мелани, — усмехнулась Лони и представила девушку Софи. — Ты уже ела?

— Да, мадам, — Мелани кивнула Софи и улыбнулась. — Я просто собиралась посмотреть, как Джонси объезжает жеребца на левом пастбище.

— Можешь на меня рассчитывать, — подскочил Колтон и обвил руку вокруг Мэл. — Увидимся позже, мам, — с этими словами он увел девушку прочь.

— Они — красивая пара, — с очаровательной улыбкой прокомментировала Софи.

Лони вздохнула.

— Они были лучшими друзьями с детского сада. Хотя, — протянула она, и ее глаза сверкнули озорством, — я жду не дождусь того дня, когда он однажды посмотрит на нее и поймет, что Мелани выросла.

— Мальчики глупые, — пробормотала Лейла, получив от бабушки одобрительный кивок.

Глава 7

В понедельник утром Софи сидела посреди своей комнаты с проектом поля для гольфа на столе и этюдником, манящим ее с кровати. Ей нужно было работать, однако Софи хотелось дорисовать сцену, как Джейк управлялся с быком. Она провела пол ночи, переводя схватку Джейка с Лютиком на грунтовую основу. Это была ее лучшая работа.

Пронзительная трель старинного розового телефона спасла ее от принятия решения. Софи прыгнула на кровать, чтобы ответить, и растянулась на животе, прежде чем поздороваться.

— Привет, Софи, надеюсь, я позвонил не слишком рано, — на линии раздался голос с тягучим акцентом.

— Привет, Лони. Нет, я как раз приступала к работе, — ну, она ведь действительно думала к ней приступить.

— О, хорошо. Поэтому я тебе и звоню. Я бы наняла тебя. Ну, в том смысле, что мы бы хотели тебя нанять. Весь совет племени.

Софи села.

— Нанять меня? Для чего?

— Мы, наконец, собрали достаточно, чтобы разбить сад в память о нашем хорошем друге. Мы хотели бы, чтобы он был рядом с базой штаб-квартиры, прямо перед горой Спейдс, ну, знаешь, той, к которой ведут все пешеходные и конные тропы.

Нет, на само деле, Софи и понятия об этом не имела.

— А что вам нужно от меня? — все же спросила она.

— Нам нужно, чтобы ты запроектировала этот сад. У тебя ведь степень по ландшафтному дизайну, верно?

— Ну, да. Но я специализируюсь на полях для гольфа, — хотя спланировать сад могло бы быть интересным. И, вероятно, похвальным для ее резюме. На всякий случай.