— Потому что у тебя по плану сбор ожерелья из бисера с твоей бабушкой, тыковка.
— Не хочу ожерелье. Хочу на пикник, — раздраженный тон вдруг сменился приторно сладким. — Пожалуйста, папочка? Я хочу встретить городскую леди.
— Хорошая попытка, Лейла, — усмехнулся он ей.
— Держу пари, у нее есть «Маноло Бланик» [4], — лицо его дочери стало мечтательным.
— «Маноло» что? — он повернул на узкую грунтовую дорогу, по обеим сторонам которой росли сосны.
— Ах, папа, — с чувством превосходства фыркнула Лейла. — «Бланик». Туфли. По-настоящему красивые туфли.
— Тебе всего шесть. С каких пор тебя волнуют туфли?
Полуночные глаза вдруг расшились, а потом девочка пожала плечами, переведя взгляд в окно.
— Лейла? — Джейк использовал свой лучший официальный тон, обещавший исключить любое мороженое из меню в будущем в случае ее молчания.
Она вздохнула, прежде чем повернуться и встретиться с ним взглядом.
— С тех, когда мы с Гретой и Салли смотрели «Секс в большом городе».
Джейк посмотрел на дочь. Его малышка взяла две своих косички и скрестила их под маленьким носом.
— «Секс в большом городе»?
— Ага, — улыбнулась Лейла, показав щель от недавно выпавшего зуба.
Губы Джейка сжались.
— Где?
— В доме Салли после школы на прошлой неделе.
— И ее мама позволила?
— Ну, не прямо.
— Что это значит? — Джейк остановил грузовик возле двухэтажного бревенчатого дома, вокруг которого росли фиолетовые, желтые и красные дикие цветы. Он обернулся, оказавшись лицом к дочери. В блузке и легких джинсах с теннисной крошечной обувью на ногах она выглядела невинно и красиво.
— Эм, ну, она думала, мы смотрим мультфильм о котятах в ее комнате. Но почему-то стали смотреть другой фильм, — виноватый румянец окрасил оливковую кожу Лейлы.
— Ладно, позже я позвоню Маделин. Пускай знает, чем вы трое там занимались, — строго произнес Джейк, а потом выпрыгнул из грузовика и открыл заднюю дверь. Он отстегнул ремень безопасности и помог дочери выйти из автокресла. — И ты не будешь смотреть телевизор неделю, — качнул Джейк головой.
— Неделя? — воскликнула Лейла как раз в тот момент, когда мать Джейка открыла дверь и изящно пересекла выцветший настил.
— Хочешь превратить в две?
— Нет, — Лейла сорвалась с места и рванула к бабушке, едва Джейк успел поставить ее на ноги.
Он раздраженно обернулся, когда две главные женщины в его жизни обнялись.
— Папочка поступил нечестно, — заныла Лейла.
— Мужчины, — согласилась его мать, а ее темные глаза засверкали.
Джейк одарил ее предупреждающим взглядом, прежде чем тихо подошел и поцеловал мать в обветренную щеку. Она действительно была красивой женщиной. Почти на фут ниже него, женщина была маленькой и стройной. От матери Джейк унаследовал ее черные глаза, а также прямые патрицианские черты лица. Тогда как от отца ему достался широкий костяк.
Коса, заплетенная из седых волос, так манила за нее дернуть, что Джейк подчинился этому зову.
— Почему ты дразнишь мою внучку? — ударила она его по руке.
— Потому что твоя внучка смотрела «Секс в большом городе» на прошлой неделе.
— О, мой бог, — усмехнулась Лони Фриз и обернулась к его постреленку. — Почему ты смотрела это?
— Чтобы увидеть красивые вещи. И туфли. А еще большой город с его огромными магазинами и зданиями, — выдохнула Лейла.
От слов дочки у него свело живот.
— Город — еще не все, что необходимо, Лейла.
— Джейк, все девушки мечтают о магазинах и красивых городах, — упрекнула его мать.
— Я прекрасно осведомлен об этом, — мрачно отозвался Джейк. И действительно имел это ввиду. Джейк и Лейла прочувствовали на себе всю боль, виной которой стала манящая городская жизнь.
Мысли Джейка вновь вернулись к Софии. Даже ее имя буквально кричало, что она — городская девушка. И он никак не мог поверить, что поцеловал ее. О чем, черт возьми, Джейк думал? На его лице мелькнула ленивая усмешка. Черт, он хотел повторения.
— У тебя такой взгляд, — сузила Лони глаза.
— Какой взгляд? — с невинным выражением спросил Джейк.
— Тот самый взгляд. Сразу после которого ты ускакал на том неукратимом жеребце — Сатане. Кстати, твоя рука все еще болит перед бурями?
— Хмм.
— Тот взгляд, который был у тебя, когда твой брат подзадоривал тебя спрыгнуть со скалы Смитти в озеро, — раздраженно продолжила его мать. — Тот взгляд, который…
— Отлично. Я понял, что за взгляд, — улыбка осветила его лицо. — И прямо сейчас у меня его нет.
Лони только успела открыть рот, чтобы продолжить разговор, когда ее прервала Лейла:
— А где дедушка Том?
— Он чинит заборы на южном пастбище. Приедет к тебе как раз к обеду, — заверила Лони внучку.
— Чинит заборы? — нахмурился Джейк. — Почему он не позвонил?
— Потому, — Лони потянулась и чмокнула его в щеку, — что твой отчим совсем, как ты. Он не просит помощи.
— Я прошу о ней, — кивнул он в сторону дочери.
— Гм, — хмыкнула она, а ее глаза блеснули. — Разве тебе не пора на свидание?
— Это не свидание.
— А я слышала, что это оно и есть, — пожала она плечами.
— Твоему отцу лучше не быть сватом, мам.
— Я не могу контролировать твоего дедушку, — улыбка преобразила ее красивое лицо. — Ты заметил, что мы никогда не зовем его?
— Интересно, почему? — Джейк посмотрел на свои часы. — Я должен идти на свою деловую встречу, — подчеркнул он последние слова, а потом наклонился, чтобы поцеловать дочь в макушку.
Голос матери нагнал его, когда Джейк уже оказался около грузовика:
— Может, пришло время ходить на свидания.
— Может, — Джейк бросил осторожный взгляд на вдруг заинтересовавшуюся дочь. — Но не с какой-то городской девчонкой с «Маноло». Что бы это ни значило, — сузил он глаза, когда его мать обняла Лейлу. Ферма по-настоящему прочно поселилась в их душах. Радостное ржание донеслось откуда-то с темно-зеленого пастбища на юге, а запах от пасущихся бычков ощущался повсюду.
Пыль, грязь и природа — все вместе это характеризовало для Джейка дом.
Мотнув головой, он бросил свой стетсон на переднее сидение и запрыгнул в грузовик, чтобы поехать на встречу с женщиной, которую поцеловал. Женщиной, принадлежащей этому грязному ранчо, совсем как жеребец — Парк-авеню. Однако ему вновь пришлось остановить свои мысли.
Джейк проехал по городу, завернув лишь в один магазин, чтобы закупить продукты. Спустя пятнадцать минут он уже вернулся в грузовик и направился на окраину города, размышляя, когда его дочь и вовсе перестанет смотреть мульфильмы. Его мысли все еще были затуманены, когда Джейк вытер свои сапоги о коврик, лежащий на большом крыльце дома Шиллера. Он снял шляпу и постучался в дверь.
Софи тут же открыла, выглядя невероятно свежей в темных джинсах и белой блузе с оборками. Ее волосы были заплетены в косу — совсем как у его матери.
— Это тебе, — Джейк протянул ей большую белую коробку. Обычно в таких доставлялись розы, и он запоздало подумал, что Софи будет разочарована. Внутри не было цветов.
Софи издала удивленный возглас и приняла коробку. Открыв крыжку, она шумно выдохнула.
— Ты принес мне сапоги? — Софи нахмурилась в замешательстве.
— Да. Они, конечно, не «Маноло», — Джейк приподнял сапоги. — Обычные ковбойские сапоги, и тебе они пригодятся для сегодняшней поездки.
— Они прекрасны, — выдохнула Софи. Сапоги были с острым носом, выделаны из мягкой телячьей кожи и покрашены в кремово-бежевый цвет. Она поспешила к широкой качели-скамейке, установленной на крытой части веранды, и быстро скинула тенистые туфли.
— Дон их достала. Она должна была угадать размер, — слава богу, у сестры появилось время помочь ему между ее занятиями.
— Они идеальны, — произнесла София, натягивая джинсы на голенище сапог. Когда она поднялась, то стала выше на пару дюймов. — Но я не могу их принять, — в ее словах чувствовалось сожаление, отразившееся и в голубых глазах.
Джейк усмехнулся. Он не мог понять этого. Что не так было с женщинами и обувью? Софи выглядела так, словно заплачет, когда будет отдавать сапоги.
— Закон Монтаны, мэм.
— А?
— Закон Монтаны. Я как законный представитель ассоциации адвокатов вручаю тебе, София, сапоги, и теперь закон штатов предписывает тебе сохранить их.
— Серьезно? — рассмеялась Софи и покачала головой.
— Совершенно, — торжественно заверил ее он.
— Нет, Джейк…
— Пожалуйста, Софи? Ты, наверное, привыкла к более щедрым подаркам, но я действительно хочу, чтобы они остались у тебя.
Она изумленно взглянула на отныне принадлежащие ей новые красивые сапоги.
— Я вообще не привыкла к подаркам. Спасибо, они чудесные, — Софи поднялась на цыпочки и снова опустилась, походя на грациозную балерину.
— Всегда пожалуйста, — задумчиво отозвался Джейк. Как странно. Почему она не привыкла к подаркам? — Не думаю, что ты знаешь, как ездить верхом на лошади, верно?
Взгляд Софии метнулся к его лицу. Частный урок на его жеребце два дня назад нельзя было принять в счет.
— Эм, не совсем…
Глава 4
Вскоре Софи уже сидела на лошади.
— Хорошо, Мертил, правильно, медленно и легко, — напевала она разноцветной кобыле, в то время как все тело Софии было напряжено и готово к удару о землю. Оглядевшись, Мертил двинулась вперед со скучающим ржанием. По крайней мере, оно звучало скучающим.
"Загнанные в угол" отзывы
Отзывы читателей о книге "Загнанные в угол". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Загнанные в угол" друзьям в соцсетях.