– Спросите, что он планирует сделать по поводу гигиены окружающей среды. И узнайте у судьи, откажет он в апелляции или нет. Вопрос номер восемнадцать!
– Мистер Уинтер, я провожу перекрестный допрос главного свидетеля стороны обвинения. Сейчас не время задавать вопросы о вашем деле.
– Но…
Я подношу палец к губам и делаю громкое «ш-ш!». Это недопустимо. С другой стороны, более трудного клиента и представить сложно, так что, пожалуй, хорошая практика.
Возвращаюсь на свое место, окончательно потеряв нить размышлений, и в зале повисает гробовая тишина.
– Даю вам минутку, мисс Бентли.
– Спасибо, ваша честь.
Слушание в Суде короны занимает все утро. Я пропускаю обед, чтобы поработать над заключительной речью. На еду времени не хватает. Трое свидетелей стороны обвинения оказались непробиваемыми, все как на подбор уверенные, заслуживающие доверия и явно говорящие правду. Даже не представляю, какого результата мы добьемся. Точнее, догадываюсь… апелляцию мистера Уинтера отклонят, и он придет в ярость. Остается только хорошенько подготовиться к этому.
Уже два часа, и я спешу собрать вещи, чтобы вернуться в зал суда. Неужели время прошло так быстро?
Мистер Уинтер ждет – наверное, подготовил еще несколько вопросов судье. Все повторяет, что хочет «высказаться сам» (этих слов как огня боится любой барристер, потому что они означают верное поражение).
Когда мы входим в зал, Уинтер направляется прямиком к свидетельской трибуне и с напыщенным видом приносит клятву.
Дача показаний, простое дело для большинства ответчиков, явно не для мистера Уинтера. Он уходит от темы и пускается в разглагольствования о социальном жилье, эстакадах и решении местного совета об урезании бюджета на уличное освещение. Он говорит умные вещи, но делает это как сумасшедший самодовольный зазнайка и в итоге не приходит ни к каким выводам. Хотя такое описание подходит как минимум половине известных мне адвокатов. Может, Уинтеру стоит задуматься о карьере барристера…
Мистер Дэвидсон приступает к перекрестному допросу с тревожным, мягко говоря, видом. Мне жаль оппонента, хоть я и заинтересована в успехе моего подзащитного. Уинтер устраивает ему нелегкую жизнь, напоминая одного актера, которого приглашали на устные экзамены на юридический факультет. Молодые ребята из местной школы искусств изображали свидетелей, которых мы допрашивали. Они страшно переигрывали, превращаясь в худшего свидетеля, какого только можно представить – видимо, так полагалось по инструкции. После экзамена мы смеялись и представляли, как ужасно было бы на самом деле допрашивать такого человека. Думали, что в жизни подобных не бывает. Как же мы ошибались! Вот он, существует в лице мистера Уинтера.
Неизбежно наступает момент, когда мистер Дэвидсон называет Уинтера лжецом, и тот, краснея, в ярости машет ему пальцем.
– Я НЕ лжец, господин обвинитель! Как вы смеете!
– Я утверждаю, мистер Уинтер, что вы соврали об этом конкретном происшествии. А еще вы угрожали мистеру Флэку, разве не так?
– НИЧЕГО подобного! Неужели я похож на человека, который будет разбрасываться угрозами? – кричит Уинтер, перегибаясь через свидетельскую трибуну с таким бешеным взглядом, будто хочет кого-нибудь прикончить.
Я морщусь и поглядываю на де Сузу – тот, понаблюдав за спектаклем, просто пишет что-то в своем блокноте, изогнув брови. Наверное, слово «ВИНОВЕН» большими красными буквами.
– Вопросов больше не имею, ваша честь, – заявляет Дэвидсон, прекративший допрос в самое подходящее время.
– Требуется ли повторный допрос, мисс Бентли?
Господи боже, давайте побыстрее закончим.
– Нет, ваша честь.
– Тогда переходим к заключительным словам, – возвещает де Суза.
Я говорю прямо и кратко, не больше пяти минут. Смысла трепаться нет. Мистер Уинтер недовольно пыхтит, но я все равно продолжаю. После чего де Суза почти сразу выносит вердикт. Плохой знак.
– Мистер Уинтер, в этом деле против вас имеются неопровержимые улики, которые не оставляют оснований для разумного сомнения. Вы совершили указанные правонарушения, поэтому ваша апелляция отклонена.
Мощный стук молотка подчеркивает конец речи де Сузы. Мистер Уинтер гневно замахивается своей сумкой через стеклянную перегородку. Двое охранников удерживают его, а он кричит, что это несправедливо.
– Офицеры, в камеру его, – велит де Суза, и Уинтера уводят из зала суда. Хлопает дверь, но его безумные вопли эхом отражаются от стен коридора.
Де Суза кивает и встает. Теперь секретарь должен «закрыть суд» – очень забавный ритуал. Мы встаем, секретарь произносит что-то высокопарное, заканчивая словами «Боже, храни королеву», после чего все кланяются. Выглядит совершенно нелепо, но никто не возражает, да и с чего вдруг? На нас же парики семнадцатого века.
Впервые за весь день я делаю глубокий вдох. Выжата как лимон, сил совсем не осталось.
Начинаю собирать вещи, и тут меня окликают.
– Мисс Бентли?
Мики, старший пристав, возник у входа для судей.
– Есть минутка? Судья зовет.
О господи.
– Конечно.
Я поднимаюсь по ступенькам, и тело опять наполняет адреналин. За каким чертом я понадобилась де Сузе?
– Сюда, пожалуйста.
Мики ведет меня через лабиринт тускло освещенных коридоров мимо темных дубовых дверей с золотыми табличками, на которых написаны имена судей. Я уже бывала в таком кабинете со Скайларом, а вот одна – ни разу. Что нужно делать? Пожать руку, хоть мы и видимся каждый день в «Афине»? Или ПОКЛОНИТЬСЯ? Ничего не помню.
Подходим к двери де Сузы, Мики стучит.
– Войдите! – слышится приглушенный голос.
Мики впускает меня. Главное правило «Если сомневаешься – поклонись» лишним не будет. Странно, всего пару месяцев назад мы обсуждали, что он трахается с моей подругой, и вот я кланяюсь перед ним.
Де Суза смеется.
– Прошу, Аманда, не надо! Садись.
Я нервно хихикаю, послушно присаживаюсь, а он откидывается на спинку кресла.
– Тебе сегодня досталось очень сложное дело. И особенно трудный клиент.
– Да, ваша честь… мистер де Суза… Себастиан… сэр. – Я никогда раньше не называла его сэром, да что со мной такое?!
– Ты умело справилась с мистером Уинтером, была терпелива и отзывчива. У некоторых барристеров уходят годы, чтобы выработать в себе эти качества. Молодец. Я передам свои наблюдения остальным членам конторы.
Даже не знаю что сказать. Спокойно, Аманда. Не ляпни что-нибудь глупое.
– Э-э, большое спасибо! Это очень много для меня значит. Класс. Спасибо огромное.
Хватит уже благодарить его.
Де Суза улыбается – он искренне рад, что осчастливил меня похвалой.
– У тебя большой потенциал, Аманда. Верь в себя.
– Спасибо. Так и сделаю.
– Уверен, Ричард будет гордиться, услышав мой отзыв.
Какой приятный и одновременно горький момент. Глава конторы вызывает меня, чтобы лично похвалить, однако он не в курсе, что двое других адвокатов планируют разрушить мою карьеру. На глаза наворачиваются слезы, и я понимаю – надо поскорее уходить. Не хватало еще расплакаться перед судьей, который к тому же мой начальник.
– Хорошо, что ты в нашей конторе, Аманда. А теперь иди домой и выпей бокал – или даже бутылку – вина. Ты заслужила!
Мики ждет снаружи и ведет меня обратно по лабиринтам коридоров. Я делаю несколько глубоких вдохов, и мне, к счастью, удается сдержать слезы.
Домой приезжаю в 17.45. Прохожу через гостиную прямиком на кухню, открываю холодильник и достаю ледяное шардоне с завинчивающейся крышкой. Пью прямо из бутылки – такой уж сегодня день.
Глава 23
Вчера я осознала, что прошел год с тех пор, как я попала на собеседование в «Афину». По дороге на работу я останавливаюсь на мосту Тайн, чтобы обдумать все случившееся за последние двенадцать месяцев.
Облокотившись на холодные перила, я смотрю на воду сквозь солнечные очки. Лучи отражаются от зеркальной крыши концертного зала, уличный музыкант где-то играет песню Джонни Кэша «Парень по имени Сью».
Какой же наивной идеалисткой я была год назад.
Неужели думала, что смогу сохранить все в секрете?
Из уверенной и общительной женщины я превратилась в истеричного интроверта. Марти наслаждается своей новой ролью мучителя. При встрече он либо ухмыляется, либо шепчет: «Доброе утро… Слейдер». Я уничтожена. От меня больше ничего не осталось.
Утром в кабинете секретарей творится настоящий ад, потому что Бомонт ЛеДелл забыл свое облачение и настоятельно просит кого-нибудь принести ему мантию и парик. К сожалению, все барристеры уже ушли, так что досталось бедной Эмме – на месте только она. Ей пришлось бежать по палящему июньскому солнцу, а тем временем целых пятнадцать минут некому было отвечать на звонки.
Когда я вхожу, все телефоны звонят одновременно, будто в безумной сцене из фильма. Я смотрю в окно – Эмма со всех ног мчится обратно. Догадавшись, что́ произошло, я решаю помочь и отвечаю на один из звонков, пока остальные в конторе не проведали о ЧП. К несчастью, именно в этот момент появляется Долус, желающий узнать, почему никто не берет трубку. Я сочиняю, якобы Эмма отошла в туалет, однако тут вбегает она сама, вся потная, и сдает меня, легко признавшись, где была на самом деле.
Вот уж спасибо.
Следует не очень приятная сцена: Долус проявляет всю свою строгость и кричит на Эмму. Какой же он тиран. Бедняжка лишь кивает в ответ, на глаза у нее наворачиваются слезы, а я просто стою и смотрю, ожидая своей очереди. Долус поворачивается ко мне. Интересно, с чего он взял, что ему идут зачесанные назад волосы?
– Мисс Бентли, в ваши обязанности не входит работа с телефонными звонками. Однако вы солгали, прикрывая коллегу, а это уже серьезно.
"Закон притяжения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Закон притяжения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Закон притяжения" друзьям в соцсетях.