Она остановила его, приложив палец к его губам.

— Мне хотелось рассказать тебе, найдя самый идеальный момент, но когда все стало хуже некуда, я не смогла. Я не хотела, чтобы ты чувствовал себя обязанным жениться на мне из-за ребенка. Я понимала, что ты не отпустил бы меня, зная о ребенке.

Дэниел покачал головой и мягко засмеялся.

— Сабрина, давай разъясним одну вещь: я никогда не отпущу тебя, беременную или нет. Мы должны быть вместе. Без тебя, я мужчина лишь наполовину.

Она подавила слезы, которые угрожали скатиться по ее щекам, от его приятных слов.

— Как ты узнал? Холли?

— После того, как Джей проболтался, что видел тебя и Холли у гинеколога, я потребовал у нее объяснений. У нее не было другого выхода, кроме, как рассказать мне, поэтому ты не должна злиться на нее.

— Я не злюсь. — Поцеловала она его нежно.

— Хорошо, — согласился он. — И так, на чем мы остановились? — Он пробежался взглядом по ее обнаженному туловищу. — Ах, да, кажется, я собирался раздеть тебя полностью, и заняться с тобой любовью.

Она потянулась к пуговице на его футболке поло, и расстегнула ее.

— Тогда почему ты до сих пор стоишь полностью одетый?

Он отстранился из ее объятий и стянул футболку через голову, отбросив ее на пол. Обувь, штаны, и боксеры последовали за ней.

Затем он потянул за ремешок, который стягивал ее спортивные штаны на талии и развязал узелок. Ткань упала на пол с мягким шуршанием, оставив ее в одних стрингах.

Дэниел подцепил пальцем ткань, и потянул ее вниз, помогая ей освободиться от тоненького предмета. Через мгновение, он поднял ее на руки, поднес к дивану и уложил на него, нависнув над ее телом.

— Детка, если тебе будет больно, ты дашь мне знать, да?

Она нахмурила лоб.

— Почему мне должно быть больно?

Он скользнул ладонью по ее животу.

— Я не хочу навредить малышу.

Она усмехнулась, и притянула его к себе.

— Я читала, что беременные могут заниматься сексом, даже на последних сроках беременности, не причиняя ни малейшего вреда ребенку. — Затем она потянулась к его члену и обхватила его. Он был твердым, как стальной прут, и именно это, ей было сейчас нужно от него. Ей нужно было почувствовать его внутри себя. Что бы он показал, как сильно он желает ее. Как сильно любит. — Возьми меня.

— Ну, раз так, — пробормотал он и схватил ее за левое бедро, заставляя ее раскрыться.

Не отрывая глаз, Сабрина направила его член к своему естеству, а затем высвободила его из своих рук. Моментально, он толкнулся вперед и проник в нее одним непрерывным движением, пока не погрузился до самого основания.

Она вжала голову в подушку, выгибая спину от мягкого дивана, когда приняла его.

— Боже!

— Слишком сильно? — спросил он тут же и отстранился.

Но, прежде чем он успел полностью выйти, она опередила его, обвернув ноги вокруг него, и скрестив лодыжки на ягодицах, заключив его.

— Куда это ты собрался?

Дэниел покачал головой, его глаза поглощали ее.

— Я тебя не достоин. — Но, невзирая на свои слова, он нырнул обратно в нее. — Но я не отпущу тебя.

— Не отпускай. — Она притянула его голову к себе и прижалась губами к его рту, целуя его со всей своей накопленной страстью и любовью. В то же время она вложила все свои надежды на счастливое будущее в этот поцелуй.

Пока они занимались любовью на диване, огни города отражались на их лоснящейся коже, передвигаясь с движением их тел. В полумраке комнаты, Сабрина почувствовала себя обновленной, от знания того, что Дэниел всегда будет возвращаться к ней, и никогда не откажется от нее. А своим телом он показывал ей, что желает только ее, что его сердце бьется только для нее. Она чувствовала его. С каждым толчком его члена, она чувствовала, как его сердце отражалось в ее утробе. С каждым поцелуем, она чувствовала растущее тепло в своем сердце.

— Я люблю тебя, — прошептала она сквозь обрывистое дыхание и заглушенные стоны.

Это были едва слышные отголоски звуков удовольствия Дэниела, когда он брал ее более страстно, однако так нежно, чем когда-либо. Сегодня в его действиях было что-то трепетное. Словно он боготворил ее.

Все ее тело начало гудеть и вибрировать от его услуг, и она понимала, что больше не сможет сдерживать свою разрядку.

— Сейчас, — призывала она. — Сейчас, Дэниел.

Он посмотрел ей в глаза, и в них она, очевидно, видела всю его любовь, которая не нуждалась в словах. Затем его глаза закрылись, и он запрокинул голову. Его челюсть сжалась, и связки на шее напряглись, когда он подался назад и произвел очередной толчок.

Со стоном, она дала себе волю и почувствовала, как волны оргазма накрыли ее, и в то же время теплое семя Дэниела наполнило ее. Его толчки замедлились, когда они вместе достигли кульминации.

Когда Дэниел, наконец, успокоился, он нежно поцеловал ее, а затем убрал с ее щеки влажный локон волос. Он посмотрел на нее, словно хотел что-то сказать, но в словах не было необходимости. Их глаза говорили за них.

Они были счастливы снова оказаться в объятиях друг друга.

Глава 25

Дэниел держал ее за руку, когда они вышли на задний двор, где навес был уже готов, флорист привез цветы, и все было, как в сказке. Но Сабрина знала, что это не сказка, а реальность. Реальность, которая чуть было, не рухнула.

Она сжала руку Дэниела, заставляя ее оторвать взгляд от происходящего в саду своих родителей, вместо этого посмотреть на нее. Его глаза сияли любовью, когда он тихо произнес:

— Что?

— Спасибо, что не сдался.

Он потянулся к ее лицу и провел костяшками по ее щеке.

— Я бы никогда не отказался от тебя или от нас. Мы предназначены друг для друга. И вместе мы создали нечто. Нечто прекрасное. — Он опустил взгляд к ее животу, словно уже видел образовавшуюся выпуклость, хотя Сабрина знала, что ничего не будет видно еще, по крайней мере, месяца два. — Не важно, что произойдет в будущем, я никогда не сдамся, пока между нами будет хоть доля любви. За это стоит бороться.

— Тебя не волнует то, что в нашей совместной жизни так рано появится ребенок?

— Нет, но будет тяжело делить тебя еще с кем-то, кто будет требовать твоей любви. — Затем он усмехнулся. — Хорошо, что у нас есть индивидуальная нянька. — Указал он в сторону навеса, где его мать показывала флористу и его помощникам, где расставить цветочные композиции.

Сабрина засмеялась. Ее свекровь, станет замечательной бабушкой.

— Боюсь, что как только мы ей дадим нашего ребенка на день, она не захочет его возвращать.

— Это вполне реальная угроза, — признался Дэниел.

— Дэниел? — вдруг раздался голос его отца из дома, и он вышел в сад. Когда он заметил их, он добавил: — Ах, вот ты где. Только что звонили Миллеры и сказали, что приедут на свадьбу, и, что им очень жаль, за неурядицу с календарем. Они сказали, что все-таки смогут приехать. — Он закатил глаза.

Дэниел покачал головой.

— Неурядица? Похоже, Миллеры только что прочитали «Нью-Йорк Таймс», и решили, что с нами снова можно иметь дело.

Его отец улыбнулся.

— Похоже на то. Значит, будем любезными и приветливыми с ними. Я снова добавил их в список гостей.

Сабрина указала на Раффаэлу.

— Джеймс, вам стоит сообщить об этом вашей жене. У меня такое предчувствие, что она захочет снова переделать план размещения гостей.

Джеймс вздохнул.

— О, Боги.

Сабрина похлопала его по плечу.

— Ну, по крайней мере, они не приглашены на сегодняшний репетиционный ужин. Если бы ей пришлось менять места на сегодня, то это было бы слишком хлопотно для нее. А до завтра еще есть время.

Ее будущий свекор состроил драматическую гримасу.

— Полагаю, никто из вас не хочет оказать ей такую честь?

Сабрина и Дэниел в унисон покачали головами.

— Ты справишься, пап, — подбодрил его Дэниел, когда он побрел в сторону своей жены.

— Как ты думаешь, в старости, мы будем такими же? — спросила Сабрина.

— Ты имеешь в виду по-прежнему влюбленными? По-прежнему игривыми? — Он прижался к ней в нежном поцелуе. — Да, непременно. Я обещаю тебе.

Прежде чем она успела прильнуть к нему и ответить на поцелуй, шаги за спиной заставили ее развернуться.

Сабрина не поверила своим глазам.

— Миссис Фогель?

Начальница фирмы «Елин, Фогель, и Уинслоу», из которой не так давно была уволена Сабрина, вышла на крыльцо.

— Прошу прощения, мисс Паркер, — нерешительно сказала она и кивнула в сторону дома. — Входная дверь была открыта, и в доме никого не оказалось. Извините, за вторжение. — Она указала на навес. — Вы заняты, поэтому я не задержу вас надолго.

Сабрина сглотнула и инстинктивно потянулась к руке Дэниела.

— Мистер Синклер. — Миссис Фогель кивнула Дэниелу. — Я пришла, чтобы извиниться перед вами. Мне ужасно неудобно, за поведение всей фирмы, и то, как мы поступили с вами. Мы должны были понять, что это все ложь. Мы должны были доверять вам, и верить в вашу порядочность. Я могу привести вам сотню оправданий, почему мы аннулировали ваш контракт. Такие, как репутация, имидж, и прочее. Но все сводится к тому, что мы допустили ошибку в суждении. И за это мы просим прощения.

Сабрина едва заметно кивнула, поразившись содержательным извинением.

— Благодарю, миссис Фогель. Для меня это много значит.

— Это еще не все. Я знаю, что вы, вероятно, больше не доверяете нам, мисс Палмер, но мы ценим вашу работу в фирме. Вы замечательный юрист, и нам бы не хотелось потерять вас. Я здесь, чтобы предложить вам вашу прежнюю должность. Если, конечно, вы еще заинтересованы в ней.

Сабрина не могла поверить своим ушам.

— Вы предлагаете мне вернуться на работу?

Миссис Фогель кивнула с улыбкой на лице.

— Не торопитесь с решением. Но мы будем очень рады, если вы вернетесь в «Елин, Фогель и Уинслоу» после вашего медового месяца.