Сабрина переглянулась с Дэниелом, который ободряюще ей улыбался. Затем она снова перевела взгляд на миссис Фогель и протянула ей руку.
— С удовольствием.
Миссис Фогель облегченно вздохнула, пожимая руку Сабрины.
— Спасибо. И поздравляю вас с предстоящей свадьбой.
Спустя мгновения миссис Фогель ушла.
— Не могу в это поверить! — сказала она, и бросилась в объятия Дэниела.
Он закружил ее, словно карусель.
— Поздравляю, детка! — Он засмеялся. — Видишь, теперь все отлично.
— Почти все. — Улыбнулась она тоскливо. Свадьба все-таки состоится. Гости приедут. Ее вернули обратно на работу. Но одна вещь по-прежнему оставалась неулаженной.
— Мне бы хотелось, чтобы завтра, отец вернулся, и провел меня к алтарю.
Тогда все снова станет идеальным.
Глава 26
— А ты уверен, что он все еще здесь? — спросил Дэниел Тима, когда они оба вышли из машины, возле пятизвездочного отеля в Восточном Хэмптоне.
Тим кивнул.
— Я мило поболтал с девушкой на ресепшене. Она бы позвонила мне, если бы он выписался.
Дэниел не смог скрыть усмешку.
— С девушкой, серьезно?
— Эй, она в полной уверенности, что я натурал. — Пожал плечами Тим. — Я не виноват, что ее гей-радар не работает. Как бы там ни было, она мне не звонила. Похоже, он не особо хочет уезжать, в конце концов. Возможно, ему просто нужен небольшой пинок в правильное направление.
— Надеюсь, ты прав. Ты знаешь, в каком номере он остановился?
— Двадцать второй. Поднимись по лестнице, поверни направо, а затем сразу налево. — Телефон Тима неожиданно зазвонил. Он достал его из кармана и посмотрел на дисплей. — Это детектив.
— Отвечай. — Дэниел наблюдал, как Тим отвечал на звонок. Они смогли опровергнуть статью без помощи детектива, но то, что ему удалось найти на Одри, не будет лишним.
— Да? Это Тим.
Сквозь губы Тима прорывалось множество «мхм», «угу», и «ого», пока он слушал детектива на другом конце провода. Затем он, наконец, сказал:
— Пришли файл на мою почту. Спасибо, старик.
Он отключил телефон, и на его лице появилась ухмылка.
— Он что-нибудь накопал? — спросил Дэниел, теперь с любопытством.
Тим усмехнулся.
— О, ты не поверишь, с кем спала наша шл*шка Одри, когда ей было шестнадцать.
— С кем?
Тим покачал головой.
— Расскажу позже. — Он кивнул на дверь отеля. — А пока, иди, и скажи ему все, что ты о нем думаешь. Я подожду здесь, и сделаю несколько звонков.
Дэниел не стал давить на Тима, а открыл дверь красивого здания и вошел в фойе с полом из темного дерева и белыми стенами, которые были увешаны картинами старых кораблей и другими морскими пейзажами. Он взглянул на небольшой регистрационный стол. Рядом с маленьким колокольчиком стояла табличка: «Позвоните, чтобы вызвать администратора!»
Даже хорошо, что никого не было за регистрационным столом. Он предпочитал подняться незамеченным наверх. Следуя указаниям Тима, он быстро нашел нужный номер. Дэниел постучал в дверь и подождал.
Изнутри донесся звук, затем дверь открылась.
На отце Сабрины были штаны и старая майка. Он выглядел не бритым и неухоженным. Дэниел вздохнул. И он был пьян, быстро добавил Дэниел к своему наблюдению.
— Что ты хочешь? — спросил Джордж Палмер.
— Я хочу поговорить с вами.
В ответ, Джордж раскрыл дверь шире и отошел в сторону. Дэниел вошел вовнутрь, закрыв за собой дверь, и огляделся. Телевизор работал без звука. Газета «Нью-Йорк Таймс» лежала на диване, и бутылка «Джим Бима» стояла на столике рядом с полупустым стаканом.
Дэниел пристальней пригляделся к газете и смог разглядеть дату — это был сегодняшний выпуск.
— Вы читали ее? — спросил он Джорджа, не поворачиваясь к нему лицом.
Джордж обошел его и плюхнулся на диван.
— Ага.
— Значит, теперь вы знаете, что все это было ложью.
Его будущий тесть не посмотрел на него, но кивнул. Он потянулся к стакану, и сделал большой глоток.
— Тогда почему вы пьянствуете? Вам нужно протрезветь, чтобы быть готовым к завтрашней свадьбе. — Дэниел перешагнул через пару грязных носков и, обойдя диван, уставился на него. — Черт возьми! Да что с вами такое? Ваша дочь нуждается в вас!
Джордж, презрительно фыркнул, на мгновения приподнял веки, но снова быстро их опустил, словно не мог смотреть Дэниелу в глаза.
— Я ей не нужен. Не после всего того, что я ей наговорил.
— Это не правда. Каждой девушке нужно, чтобы ее отец провел ее к алтарю, невзирая на то, что произошло раньше.
Джордж покачал головой.
— Я назвал ее девушкой по вызову! Разве ты не понимаешь? Я не могу забрать свои слова обратно. Никаких извинений не будет достаточно, чтобы восстановить наши отношения с дочерью. — Он фыркнул, и Дэниел заметил, как глаза мужчины наполнились слезами. — Я все испортил. Я должен был доверять ей. Я должен был знать! Она моя девочка. Она бы никогда не сделала ничего подобного. Почему я не поверил ей? Почему я не поверил ей на слово?
Дэниел наклонился и отодвинул газету в сторону, чтобы освободить место на диване, прежде чем усесться рядом с ним.
— Я сделал слишком много ошибок. Она заслуживает лучшего.
— Но вы все же, ее отец. Она любит вас. Вы, правда, хотите остаться в стороне и испортить свадьбу вашей единственной дочери? Позволить какому-то незнакомцу подвести ее к алтарю? Вы знаете, как она будет чувствовать себя при этом? — Он замолчал на мгновение. — Она будет чувствовать себя отверженной собственным отцом. И будет думать, что вы ее больше не любите.
Джордж, вскочил.
— Это не правда! Я люблю ее!
Дэниел тоже поднялся, тыкая пальцем Джорджу в грудь.
— Тогда покажите это! А не упивайтесь своим горем!
Он указал на бутылку.
— Вы думаете, что алкоголь загладит трещину между вами? Могу сказать вам, что нет! Все исправить можно только одним способом — пойти к Сабрине и извиниться перед ней. Она простит вас. Я вам обещаю. У вашей дочери удивительная способность все прощать, и, я знаю, это не понаслышке. В прошлом, я причинил ей намного больше боли, чем вы. Но она простила меня. И благодаря этому я много понял о вашей дочери. Я понял, кто она и кто я. И кем бы я был без нее. И именно поэтому, не важно, что произойдет, я всегда буду просить о ее прощении, и делать все возможное, чтобы сделать ее счастливой. Потому что мое сердце разрывается на миллион осколков, когда я думаю о несчастном взгляде Сабрины. Так что, если вы любите ее, хоть на долю, как люблю ее я, тогда вы придете на свадьбу, или, я вам обещаю, вы будете жалеть до конца своих дней, что не были частью самого счастливого дня в жизни вашей дочери.
Не ожидая ответа от Джорджа, Дэниел развернулся на каблуках и направился к двери.
Когда он повернул ручку, голос Джорджа донесся до него.
— Что если она не простит меня?
— Если вы не рискнете, то никогда не узнаете этого.
Он открыл дверь и вышел из номера. Теперь Джорджу оставалось только найти в себе силы, чтобы попросить о прощении. Больше Дэниел ничего не мог сделать.
Глава 27
Дэниел смотрел на Сабрину, пока она смеялась над чем-то вместе с его мамой. Они только вышли из-за стола, где наслаждались репетиционным ужином, который проходил в том же шатре, в котором завтра будет свадьба. Сабрина была прекрасна в простом, но элегантном вечернем платье с высокой талией нежного пастельно-зеленого цвета, которое подчеркивало ее грудь, также как и глаза. Его взгляд скользнул ниже, где ткань струилась по ее все еще плоскому животу. Вскоре каждый сможет увидеть, что в ней растет их ребенок. Он не мог подавить гордость и счастье, которое он испытывал при мысли, что Сабрина родит ему ребенка.
— Дэниел? Ты услышал меня? — Пол Гилберт ткнул его в бок.
Дэниел заставил себя отвести взгляд от Сабрины.
— Прости. Что ты сказал?
Пол засмеялся.
— Я сказал, что еще не поздно передумать. Ты можешь собрать вещи, и мы можем вытащить тебя отсюда.
Джей, который пристроился сбоку от него, соглашаясь, кивнул.
— Несомненно.
Дэниел закатил глаза.
— Дайте-ка угадаю, а вы оба, с радостью успокоите мою брошенную невесту?
Пол и Джей обменялись ухмылками.
— Кому-то придется.
— Спасибо за предложение, но ничто на этом свете не заставит меня передумать жениться на Сабрине, завтра. — Он снова посмотрел в сторону Сабрины. — Ничто на свете.
— Все ребята, мы потеряли его, — подразнил Пол, и все вокруг них засмеялись. — Давай оставим этого безнадежно влюбленного щенка и еще выпьем в баре, прежде чем нас выгонят отсюда, что скажешь, Джей?
— Уговорил, — пошутил Джей.
Дэниел проводил их взглядом до бара и вздохнул. Его глаза пробежались по собравшимся гостям. Сегодня присутствовало всего двадцать пять людей из близких друзей и родственников: его родители, члены «Клуба холостяков», Холли и Тим, конечно, мать Сабрины, и несколько родных, которые приехали на день раньше. Отец Сабрины все-таки отсутствовал. Появится ли он завтра? Дэниел всем сердцем на это надеялся, ведь если он не проведет Сабрину к алтарю, идеальной свадьбы не получится.
Дэниел собрался подойти к Сабрине, когда, что-то привлекло его взгляд. Он повернул голову и уставился прямо на Одри, которая прошла в шатер и оказалась в освещенной зоне. Ее рыжие волосы горели, как у падшего ангела, который жаждал мести. Как и ее глаза. Одри, очевидно, кого-то искала.
Дэниел поставил свой бокал с шампанским на ближайший столик и направился к ней, чтобы она не успела добраться до Сабрины, и испортить этот практически идеальный вечер.
Он остановился напротив нее.
— Тебе здесь не рады. Уходи, или я вызову полицию, и она выпроводит тебя с нашей частной собственности.
— Давай, вызывай! И я расскажу им, что ты мне угрожаешь! — Она швырнула в него огромный конверт.
"Законная жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Законная жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Законная жена" друзьям в соцсетях.