– Точно, – соглашается Хьюго, залезая на верхнюю полку. Места там – как в гробу, и ему едва удается нормально улечься. – Это на тот случай, чтобы ты могла посчитать их, если не можешь заснуть?
– Типа того, – выключая свет, отвечает она.
Какое-то время они молча лежат в темноте. Из коридора то и дело раздается шум, когда другие пассажиры проходят в крошечную уборную. Но Хьюго уже понимает, что здесь у него не будет проблем со сном – есть что-то удивительно успокаивающее в легком покачивании поезда. Он изо всех сил старается держать глаза открытыми, вспоминая все вещи, с которыми сравнивал его храп Альфи: бензопила, труба, слон и даже – какая ирония! – поезд. Если Мэй уснет первой, ему не придется сгорать от стыда, но девушка еще ворочается и шуршит простынями.
Хьюго пробует перевернуться на бок, но места слишком мало. Почему-то из его головы до сих пор не идет то, с какой решимостью Мэй шла к Айде, и ему, на удивление, очень хочется узнать, что получится из интервью.
– Ты поэтому здесь? – спрашивает он, и слова звучат слишком громко в темноте. Ему слышно, как двигается в своей постели Мэй. – Чтобы снять фильм?
– Может быть, – отвечает она. – Наверное, да. В какой-то мере.
Хьюго лежит тихо и ждет, когда девушка продолжит, но она молчит, и тогда он спрашивает:
– А зачем еще?
Повисает долгая пауза, а потом раздается ее ответ:
– У тебя когда-нибудь возникало чувство, что нужно что-то поменять? Или просто сделать шаг за пределы своей обычной жизни, хотя бы на минутку?
– Да, – отвечает Хьюго, и его сердце колотится сильнее – он, как никто, понимал, что она имеет в виду.
– Я так сильно хотела этого – поступить на кинематографический факультет. Ты даже не представляешь! И самое страшное не в том, что меня не приняли, а в том, как я это переживала. – Мэй смеется, но совсем не весело. – Я считала, что кого-кого, а меня точно возьмут.
– Ты правда так считала? – переспрашивает Хьюго, не понимая, как можно быть настолько уверенным в чем-то.
– Угу. А хочешь знать почему?
– Почему?
– Потому что я хороша в том, что делаю. И пусть это звучит чересчур амбициозно. Но это факт. И я хочу получить шанс стать еще лучше.
– Ты его получишь, – отвечает Хьюго, сам не зная почему. Он никогда не любил что-то настолько, насколько Мэй любит снимать фильмы, и ему бы хотелось знать, каково это – иметь такую страсть. К чему бы то ни было.
До него снова доносится ее голос:
– А как насчет тебя? Почему ты здесь?
– Потому что меня бросила девушка, – с усталой улыбкой отвечает Хьюго.
– Ну да, точно. Но большинство после такого вообще бы никуда не поехали. Тем более не стали бы прикладывать столько усилий, чтобы найти человека с таким же именем и не потерять билет. А что, если бы я оказалась какой-нибудь буйнопомешанной?
Он смеется.
– Я еще не выяснил это наверняка.
– Нет, серьезно – почему ты отправился в это путешествие?
Хьюго не торопится отвечать. Даже несмотря на тесную постель, ему приятно лежать здесь под шум поезда и звуки ее голоса, и он совсем не хочет испортить это блаженство разговорами о своих запутанных чувствах касательно своего будущего, своей семьи и всего прочего. Он чувствует, как Мэй ждет его ответа, а молчание все затягивается.
– Это долгая история, – наконец отвечает он и даже в темноте ощущает на себе ее внимательный взгляд.
– Все хорошие истории долгие.
Мэй
Уже глубокая ночь, а они всё разговаривают. В темноте почему-то это легко, и когда Мэй смотрит на часы и видит, что уже больше двух, ей вдруг приходит в голову, что она поделилась с Хьюго – хотя с момента их знакомства не прошло еще даже суток – многим больше, чем, например, с Гарретом.
Мэй не может избавиться от ощущения, что слишком быстро и совсем не задумываясь сбросила с себя цепи своей обычной жизни, как сбрасывают одежду; кажется невероятным, что она делит комнату с парнем, которого знает меньше двадцати часов.
– Дело не в том, что я совсем не хочу поступать в университет, – говорит Хьюго, и она слышит глухой стук, когда он слабо бьет кулаком по потолку купе. – Я же не какой-то чертов идиот. И мне нравится получать новые знания. Просто мне не хочется учиться именно в этом конкретном универе.
– Тогда почему ты собираешься там учиться?
– Потому что у меня есть грант, – таким несчастным голосом отвечает он, словно сообщает о том, что серьезно болен.
Она невольно улыбается.
– Я чего-то не понимаю?
– Мне дали этот грант не потому, что я очень умный, – говорит он. – Хотя я очень умный.
– Ясно, – забавляясь, откликается Мэй. – Тогда почему? Потому что ты наверняка бы туда поступил? Это был запасной вариант? Или что?
– Нет.
– Спортивная стипендия?
Хьюго фыркает от смеха.
– Точно нет!
– Дай угадаю. У тебя есть какой-то скрытый талант. Ты можешь играть на фортепиано пальцами ног. Или жонглируешь ножами. Хотя нет, постой… ты в духовом оркестре?
– У нас в Англии таких нет.
– Тогда в чем дело?
– Это все из-за моей семьи. Я один из шестерняшек.
Мэй несколько секунд лежит неподвижно, не зная, как лучше отреагировать. Ведь она уже знает об этом. Это, пожалуй, единственная информация, которую выдает «Гугл», когда вбиваешь в строку поиска имя «Хьюго Уилкинсон». И вряд ли он считает, что она ни о чем не знает.
– Ух ты, – осторожно отзывается Мэй.
– Да уж, – не выдавая эмоций, отвечает Хьюго.
– Это же… просто потрясающе. А вы все похожи друг на друга?
– Немного, – говорит Хьюго, но это не совсем правда. Мэй видела в сети несколько их фотографий, и они очень похожи. Братья и сестры Уилкинсон по отдельности производят впечатление – видимо, благодаря широким улыбкам и ямочкам на щеках, но все вместе они просто завораживают. Ничего удивительного, что в Англии эта семья знаменита.
Мэй придумывает более-менее подходящий вопрос.
– И сколько у тебя братьев и сестер?
– Пять, – отвечает Хьюго таким тоном, как будто она спросила у него, какого цвета небо. – Мы же шестерняшки. Это значит, что нас шесть.
– Это понятно. Я имела в виду, сколько братьев и сколько сестер.
Он смеется.
– Ах, прости. Трое братьев и две сестры.
– Ты помнишь всех по именам? – поддразнивает его Мэй, и Хьюго снова смеется.
– Посмотрим. Джордж, Оскар, Поппи, Альфи и… э-э-э… хм…
Это продолжается так долго, что Мэй закатывает глаза.
– Айла, – говорит она, и парень свешивает голову вниз.
– Я так и знал!
– А чего ты ожидал? Мне же нужно было убедиться в том, что ты реальный человек.
– Согласен, – ложась на место, говорит Хьюго. – Я тоже гуглил твое имя.
– Да, мое и всех остальных Маргарет Кэмпбелл.
– Знаешь, что мне интересно? – продолжает он. – Как так получилось, что прошлой весной тебя арестовали за незаконное проникновение?
У Мэй отвисает челюсть.
– Ты и это нашел?
– О, я много чего нашел, – довольным голосом отвечает Хьюго. – А ты молодец!
– Это из-за моего фильма, – признается Мэй, и он смеется.
– Кажется, там не обошлось без коров.
Она издает стон.
– Фермера никогда не было рядом, честно слово. И если бы не сломанный забор, все было бы отлично. Но когда нам пришлось снова собирать их в стадо, приехала полиция, ну, и дальше произошло то, что произошло.
– На что только не пойдешь ради искусства, – шутит Хьюго, и даже после того, как они оба перестают смеяться, Мэй продолжает улыбаться в темноту.
Она словно наэлектризована. Может, это из-за Хьюго. А может, и нет. Может, все дело в том, что она уехала от родителей, что теперь она сама по себе, или в том, что она едет в колледж – слишком много перемен сразу. А может, дело в поезде и восторге от того, что ее несет через страну, как перекати-поле. И вот здесь, в ночной темноте, их непринужденный разговор и мелодичный акцент Хьюго наполняют ее неожиданной радостью от всего происходящего.
Спустя несколько минут Мэй решает проверить, уснул Хьюго или нет.
– Слушай, так тот колледж… – начинает она, и на долгое время повисает тишина.
– Да, – наконец отвечает он. – Университет Суррея.
– Он выдал гранты на обучение всем шести?
– Это не совсем университет, а один богатый мужик, который когда-то там учился.
– Серьезно? – удивленно спрашивает Мэй. – Он вот так просто взял и отстегнул вам целую кучу денег?
– Ну, он умер несколько лет назад, и технически деньги перешли университету. К тому же у нас все равно должны быть хорошие оценки. А так да. Тот богатей решил, что для университета это станет отличной рекламой. Что действительно правда. По существу, мы получаем бесплатное образование, а они – право выставлять нас напоказ.
– Бывают сделки и похуже, – говорит Мэй.
Хьюго вздыхает.
– Знаю. Просто в этом все и дело. Только кретин захочет отказаться от такого, верно?
– Кретин, который хочет чего-то другого?
– А я говорил, что университет находится в том же городе, где мы живем?
– Уф! Правда?
– И я, похоже, единственный, кому это не очень нравится. Я люблю своих братьев и сестер. Честно. Они мои лучшие друзья, и мне сложно представить свою жизнь без них – это как если бы я лишился одной руки. Вернее, пяти рук.
– Не многовато?
– И так было спланировано с самого нашего рождения. В буквальном смысле. Я думал, что меня это не напрягает, но потом мои одноклассники начали говорить о том, кто куда уезжает учиться, и Маргарет… – Хьюго обрывает фразу. – Она собирается в Стэнфорд. Она будет встречаться с новыми людьми, ее ждет множество увлекательных вещей, а я в это время буду торчать дома, в полутора километрах от своей школы, в окружении своих братьев и сестер, словно в моей жизни ничего не поменялось.
– А ты думал о том, чтобы не поступать туда?
"Заметки о любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заметки о любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заметки о любви" друзьям в соцсетях.