К тому времени, когда он спускается с полки, натягивает футболку и джинсы, поезд полностью останавливается. Выйдя на перрон, парень глубоко вдыхает свежий воздух. Здесь не на что посмотреть, кроме как на маленькое здание самой станции и засыпанную гравием парковку. Другие пассажиры из их вагона тоже вышли: кто-то курит, а кто-то, сощурившись, смотрит на небо в надежде, что появится солнце, хотя на горизонте собираются тучи.
Мэй стоит аж у локомотива и издалека кажется очень маленькой и очень одинокой. Пока он идет к ней, она опускает телефон, который только что прижимала к уху, и смотрит на него так, словно решает, не сбросить ли его на рельсы. Потом девушка наклоняется и опирается руками о колени, пытаясь прийти в себя.
Когда Хьюго подходит к ней, она, не поднимая головы, произносит:
– Я в порядке.
– Знаешь, сейчас можно дать волю эмоциям.
– Да, но со мной все нормально. – Сделав резкий вдох, Мэй выпрямляется. Он замечает, что глаза у нее покраснели. – Просто все так по-дурацки… Черт, что это за дыра?
Хьюго оглядывается на табличку с названием станции.
– Форт-Морган, штат Колорадо.
– Я знаю, просто имела в виду… почему в этой стране так много мест, где нет связи? – помахав мобильником, восклицает девушка. – Идиотизм какой-то!
– Идиотизм, – соглашается Хьюго, и выражение ее лица смягчается.
– Мне нужно позвонить родителям.
Он подходит ближе.
– Конечно!
– Тебе не обязательно… слушай, все будет хорошо. Этой весной бабушка прошла курс химиотерапии, и мне кажется, после такого так иногда бывает. Но она пережила и много чего похуже. Она выкарабкается. Как обычно. Все будет нормально.
Хьюго берет ее за локти, и она замирает на месте.
– Никто не запрещает тебе переживать.
– Знаю! – огрызается Мэй, стараясь высвободиться, но он не отпускает. Наклонившись, чтобы их лица были на одном уровне, Хьюго замечает в ее глазах слезы.
– И это нормально, что ты расстроена, – тихо произносит он.
Она качает головой, но ее нижняя губа начинает дрожать.
– Со мной все в порядке.
– Хватит повторять одно и то же. Ведь это я. Ты можешь поговорить со мной.
– Я едва тебя знаю, – говорит Мэй, сердито сверкая глазами, и Хьюго, уязвленный ее словами, отступает. Он старается не выдать своих чувств, но, видимо, ему это не удается, потому что она опускает плечи.
– Прости. Это совсем не…
– Да нет, ты права. – Хьюго пинает серый камушек и наблюдает, как он прыгает по тротуару.
Рядом с ними громко гудит поезд, и этот рокот похож на вчерашний шум волн на пляже. За путями виднеется ржавая водонапорная башня, а еще дальше – строительная площадка. Местность здесь серая, лишенная красок, и ничего не видно на многие километры вокруг. Эта бесконечная пустота что-то будоражит в душе Хьюго, и в его сознании снова парит, как разноцветный воздушный шар, мысль: «Я не хочу возвращаться».
– Нет, правда, – говорит Мэй, положив руку ему на плечо. – Я вовсе не это имела в виду.
– Знаю, – говорит он, потому что так оно и есть. Это не Мэй. Это стена, которую она иногда воздвигает вокруг себя. Но ему уже удалось выбить несколько кирпичей, и теперь он может видеть сквозь образовавшиеся отверстия.
Он может видеть ее.
– Если честно, – говорит девушка, не в силах посмотреть ему в глаза, – ты знаешь меня куда лучше, чем многие другие люди в моей жизни. И это странно, потому что мы познакомились всего несколько дней назад.
– Вообще-то нет, – с улыбкой отвечает Хьюго. – Это совсем не странно.
Она кивает, и он тоже, а потом раздается свисток, и стоящий рядом кондуктор кричит пассажирам, которые задержались на платформе: «Все на борт!»
Сквозь облака проглядывает солнце. Они идут вдоль поезда, который стал гудеть еще громче, с шипением и хлопками извергая жаркий пар. Вдруг Хьюго наклоняется, поднимает серый камушек и засовывает его в карман. Потом Мэй берет его за руку, и до своего вагона они идут вместе.
Мэй
Когда они сходят с поезда в Денвере, Мэй чуть не врезается в металлический столб, но ее спасает Хьюго, оттащив в сторону за рюкзак. Сама она слишком занята тем, что строчит текстовые сообщения па, папе и, для верности, им обоим. Она и бабуле несколько отправила, хотя понимала, что та наверняка спит.
Она очень хочет поговорить с одним из них. Прошло уже сорок минут с тех пор, как появилась связь, и, несмотря на восемь телефонных звонков и около дюжины сообщений, она все еще ничего толком не знает, что лишь усиливает ее тревогу.
– Тебе не кажется немного странным, – спрашивает Хьюго, – что это тоже Юнион-Стейшн?
Она бросает на него непонимающий взгляд.
– Этот вокзал называется точно так же, как тот, с которого мы уехали из Чикаго. Как считаешь, это Денвер скопировал Чикаго или наоборот? Или, может, жил-был парень по имени Юнион, который очень любил железнодорожные станции, и он построил их…
– Хьюго?
– Что?
– Ты не обидишься, если сегодня я позанимаюсь своими делами?
Он склоняет голову набок.
– Это из-за моей теории насчет Юнион-Стейшн?
– Нет, – невольно улыбаясь, отвечает Мэй.
– Тогда я не имею никаких возражений.
В вестибюле их отеля стоит скульптура коровы в натуральную величину. Они подходят к стойке регистрации.
– Бронь на имя Маргарет Кэмпбелл, – говорит Мэй, в который раз стараясь особо не запариваться на эту тему. Поначалу она даже не обращала на это внимания. В конце концов, ее тоже так зовут. Но теперь каждый раз, когда они садятся в поезд или сообщают свои данные для резервирования мест в вагоне-ресторане, это напоминает ей, что Хьюго должен был путешествовать со своей бывшей, и она очень хочет, чтобы это перестало так сильно беспокоить ее.
– Есть почта для Хьюго Уилкинсона? – спрашивает Хьюго и с надеждой наблюдает, как портье проверяет стопку конвертов. Но увы, для него ничего нет.
– Что ж, я по-прежнему без гроша в кармане.
Мэй вытаскивает свой кошелек.
– Все нормально. Можешь снова одолжить у меня.
– Откуда ты знаешь, что я смогу все тебе вернуть?
– Не знаю, – пожав плечами, отвечает девушка.
Порывшись в карманах, Хьюго протягивает Мэй синюю пуговицу, как все на его куртке.
– Вот, мой залог.
– Спасибо, – говорит девушка, торжественно забирая ее. – Но ты ведь знаешь, что мы могли просто воспользоваться каким-нибудь приложением?
– Ну да, – отвечает он. – Хотя наверняка оно не так безопасно и надежно, как пуговица.
Мэй кивает.
– Ты прав.
Бросив рюкзаки в номере, они спускаются, минуют скульптуру коровы и выходят через вращающиеся двери на улицу. На ярко-голубом небе нет ни облачка, и Хьюго делает глубокий вдох.
– Чем это так пахнет? – спрашивает он, и Мэй смеется.
– По-моему, это свежий воздух.
Хьюго делает еще один вдох и с удовлетворенным видом поворачивается к ней.
– Слушай, очень неловко просить тебя об этом, но сейчас мне нужно немного побыть одному.
Его слова очень трогают Мэй, и она улыбается ему.
– Неужели?
– Да. Не знаю, говорили ли тебе об этом раньше, но иногда ты бываешь чересчур навязчивой, и по-моему…
– Ладно, – говорит она, смеясь. – Уже ухожу. С тобой все будет в порядке?
Хьюго прижимает ладонь к груди.
– Со мной? Все будет отлично. Я беспокоюсь только о тебе. Готов поспорить, что через три минуты ты уже начнешь безумно по мне скучать.
– Через три?
– Ну, может, хватит и двух.
– Эй, спасибо, – говорит Мэй, и Хьюго сразу же становится серьезным.
– Не за что, – отвечает он. – Просто позвони, если тебе что-нибудь понадобится, ладно?
– Договорились.
Как только они расходятся в разные стороны, Мэй снова пытается дозвониться до своих отцов, но ее опять переводят на голосовую почту. Она посылает еще одно сообщение бабуле и ждет. Но ей по-прежнему никто не отвечает.
Вдалеке на горизонте возвышаются величественные Скалистые горы с белыми вершинами. Мэй разглядывает их, чувствуя себя очень маленькой, потом засовывает телефон в задний карман джинсов и поворачивает в другую сторону.
Ожидая у светофора, когда загорится зеленый свет, она замечает, как здесь просторно, какие широкие тут улицы, открытые всем ветрам под раскинувшимся голубым небом. Это так не похоже на тесные и оживленные тротуары Нью-Йорка – единственного города, где она бывала по-настоящему.
– Знаешь, по чему на Манхэттене я скучаю больше всего? – как-то раз спросила бабуля, когда гостила у них, и папа, который никогда не может устоять перед возможностью поддразнить ее, тут же вмешался в разговор.
– По крысам? – подсказал он, и бабуля тяжело вздохнула.
В отличие от па, который вырос в Нью-Йорке, папа прожил в городе всего несколько лет после колледжа, и ему гораздо больше нравится Хадсон-Вэлли, где деревьев больше, чем людей.
– По тому, что там ты никогда не бываешь один, – мечтательно ответила бабушка.
– Вот именно! – с улыбкой воскликнул папа. – Из-за крыс.
Папа не испытывает ненависти к Нью-Йорку, Мэй в этом уверена. Там он познакомился с па, там они забирали Мэй из роддома, и вообще, там началась его настоящая жизнь. Иногда он ворчал по поводу городской вони, толп в метро и летнего зноя. Но по большей части он просто дает бабуле повод встать на защиту места, которое она любит, – дружественный жест, просто поданный под другим соусом.
Об этом думает Мэй, гуляя по улицам Денвера. Она вспоминает еще тысячи историй о бабуле. Но, поняв, чем занимается, девушка встряхивает головой, пытаясь разогнать эти мысли. Это же не поминки. С бабушкой все будет в порядке. Как всегда.
На противоположном углу Мэй замечает книжный магазин «Таттеред Кавер»[34] и направляется туда, чтобы хоть как-то отвлечься. Внутри магазина тепло и уютно, под огромными деревянными балками тянутся многочисленные полки. Мэй вдыхает этот особенный аромат бумаги и клея. Когда ее телефон наконец начинает звонить, она уже обходит магазин по второму кругу, в этот раз задержавшись в разделе автобиографий. Увидев, что это па, девушка торопливо выходит на улицу и с замирающим сердцем отвечает на звонок.
"Заметки о любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заметки о любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заметки о любви" друзьям в соцсетях.