А тем временем друг против друга встали два новых соперника – Патрик Эллиот и Хью Лестер. Оба молоды, оба сильны. Это бросалось в глаза сразу. Хмурый и неприветливый Хью с ходу стал наседать на более изящного и гибкого Патрика. Он свято верил в свою бычью силу, как говорили в Карлайлском гарнизоне, и рассчитывал быстро свалить соперника. Но Патрик был достаточно умудрен воинским опытом, чтобы сразу определить слабые стороны противника. Тот был, безусловно, силен как бык, но, как и свойственно этому животному, не умел быстро отступать и менять направление. И чем больше разъярялся Хью, чем чаще кидался на соперника, тем спокойнее и хладнокровнее кружил вокруг него Патрик, заставляя менять позицию и распаляя его. В бою на мечах, как известно, побеждает чаще всего не более сильный, а более умелый. В конце концов Патрик настолько измотал своего противника, что тот растерял весь боевой пыл и вынужден был признать поражение. И неожиданно для всех вдруг улыбнулся.
– Вы преподали мне хороший урок, сэр Эллиот, – проговорил он, пожимая руку сопернику, – одной силы на турнире недостаточно. Это в бою она помогает крушить врагов. А здесь нужны еще и ловкость, и подвижность. Я займусь этим и, может быть, в следующий раз сумею одолеть вас.
Патрик улыбнулся в ответ и повернулся к трибуне.
– Свою победу я посвящаю тебе, моя милая сестренка, – громко сказал он, поклонившись Мэйрин.
А Роберт Грей не мог отвести взгляда от сияющих яркой синевой глаз леди Эллиот. Так вот каков их цвет в радости. Оставалось узнать, каков он в страсти, и эти мысли крайне удивляли его самого.
Потом на поле вышли самые молодые участники турнира. Их приветствовали громкими криками. Оба были стройны и легки, оба красивы. И казалось, что смотреть на них будет сплошным удовольствием. Но молодой Лорэл с самого начала повел бой очень жестко. Он, наверное, был единственным из всех присутствующих, кого привлекало не состязание как таковое, а только его собственная победа. Барон Лорэл нахмурился. Он не узнавал своего сына. Мальчик очень изменился за прошедшие в обучении у лорда Перси годы и, казалось, даже отдалился от отца. Во всяком случае, с Брэдом, который был всего на год младше брата, барон чувствовал себя совсем иначе.
Между тем бой продолжался. Над полем воцарилась гнетущая тишина. Слышались только звуки движений ног и громкий лязг металла, когда мечи скрещивались друг с другом. Мужчины, все, как один, не отрывали настороженных взглядов от ристалища. По знаку командира гарнизона воины-охранники пришли в готовность. Женщины замерли на своих местах. Нада побледнела и с тревогой смотрела на брата. Сейчас она не узнавала его, это был совсем чужой человек, холодный и жестокий. Молодые рыцари на поле явно устали, но ни один из них не хотел уступать. И тут Ричард, воспользовавшись тем, что вынырнувший из-за облака солнечный луч ослепил внезапно молодого Пирса, сделал молниеносный выпад и нанес удар. Туника О’Нила окрасилась кровью. Он пошатнулся, но упасть ему не позволили. Двое охранников подхватили его и унесли с поля боя. Победа досталась юному Лорэлу, но она почему-то никого не радовала. А он не пожелал посвятить ее ни одной из присутствующих дам и молчал.
Закончился первый тур индивидуальных состязаний. Теперь четыре победителя должны были попарно схватиться между собой, а затем из двух оставшихся в строю определится герой сегодняшнего турнира.
На поле снова вышел сэр Хэмфри Стэнтон. На этот раз его соперником был сэр Генрих Сомервиль, его сосед и приятель. Но личные отношения отходят на задний план, когда рыцари вступают в поединок. Здесь главное – победить. Надо сказать, что этот бой мужчины провели красиво. Сэр Хэмфри вел себя по-рыцарски, но противнику не уступал. Его сила и умение поражали. Казалось бы, более молодой соперник должен был взять его измором. Но рыцарь, похоже, не чувствовал усталости, отражая атаки соперника, вновь и вновь атакуя сам. Победа досталась ему.
– Для меня было большой честью сразиться с вами, сэр Стэнтон, – признал побежденный, – этот урок я не забуду никогда.
А гордый победитель вновь улыбнулся жене, давая понять, что все его победы – ради нее и для нее.
Теперь два других победителя должны были сойтись между собой. Свершалась мечта Ричарда – на поле выходил Патрик Эллиот. Граф Хьюберт хотел было отменить бой, но его удержала рука барона Лорэла.
– Мне кажется, Уильям, моему сыну не помешает небольшая трепка, – сквозь зубы проговорил он, – а у Патрика хватит ума не причинять ему увечий.
Ричард выскочил первым и стоял посреди поля в гордой, даже вызывающей позе, когда к нему вышел наследник Денвент-Касла.
– Ты хочешь трепки, щенок, – пробурчал Патрик про себя, – так ты ее сейчас получишь. И никто не помешает мне поучить тебя немного рыцарской этике. Видно, в доме лорда Перси о ней уже забыли.
И, не теряя ни минуты, молодой Эллиот принялся за дело. Он гонял Ричарда по полю, как гончая – зайца. Вначале просто гонял. Потом подступил с атаками и легко выбил из рук Ричарда меч. Тот со звоном отлетел в сторону. Зрители замерли.
– Подними, – сурово сказал Патрик и вновь начал гонять юношу по полю.
Патрик не испытывал жалости. То, что он прочел на лице молодого наследника Лейк-Касла во время его боя с молодым соперником, совсем не понравилось Эллиоту. По выражению лица юноши Патрик понял, что тот вознес себя слишком высоко и думает только о том, чтобы удовлетворить свое тщеславие.
Еще дважды сэр Патрик Эллиот выбивал меч из руки молодого Лорэла и наконец свалил его самого. В мгновение ока он стоял уже над поверженным противником, приставив меч к его груди. Это был символический знак победы. После этого он протянул руку и помог Ричарду подняться. Тот встал хмурый и злой. А во взгляде, брошенном на победителя, сквозила неприкрытая ненависть.
«Что ж, учту, – подумал Патрик, – у нас на границе это не такая уж редкость. Жаль только, что это первый раздор между семьями, всегда пребывавшими в дружбе».
А барон Кевин Лорэл, бледный до синевы, смотрел на своего сына, и в нем боролись отцовское сопереживание и здравый смысл. Мальчику нельзя позволить сбиться с пути, предначертанному их предками. До него многие поколения Лорэлов боролись с врагами, но были неизменно преданы друзьям. В сознании Ричарда что-то, однако, сместилось, и для него исчезла грань между своими и чужими. Для него, похоже, существовала только собственная гордыня. И с этой точки зрения урок, полученный им сегодня, должен принести свои плоды. Но сочувствие к сыну тем не менее шевелилось в сердце барона. Ричард был как побитый щенок, но, несмотря на это, готов был огрызаться и смотрел зло.
В последнем, заключительном бою, сошлись сэр Хэмфри Стэнтон и сэр Патрик Эллиот. Силы их были явно неравны, но Патрик горел желанием достойно провести бой, он полагался на свою молодость и подвижность. Однако сэр Хэмфри казался свежим и полным воинского задора. Он был неотразим. Леди Дебора не сводила с него влюбленных глаз. Она ахала всякий раз, когда ей казалось, что мужу грозит опасность, и счастливо улыбалась, когда он легко отводил нацеленный на него удар и сам атаковал противника. Его движения были настолько четкими и выверенными, что казались незаметными. И еще поражало умение уходить из-под удара легким поворотом туловища, изящным, как в танце. Кроме него, только сэр Криспин, также участвовавший в турнирах на континенте, владел этой техникой, но у него это получалось не столь красиво и грациозно. Патрик продержался сколько смог. Но техника сэра Хэмфри была безупречна, и молодой Эллиот, рассмеявшись, громко признал это.
– Как ни старался я одолеть вас, сэр Стэнтон, полагаясь на свою молодость, силу и большую практику в схватках с шотландцами и разбойниками, у меня ничего не вышло, – сдался он, пожимая руку победителю, – ваша техника выше всяких похвал. Я бы тоже хотел освоить такие навыки.
– Нет ничего проще, мой друг, – ответил на это довольный сегодняшним днем сэр Хэмфри, – у нас еще есть время, и я с радостью покажу вам, да и всем желающим несколько основных своих приемов.
Все три боя, которые провел рыцарь, закончились его полной и неоспоримой победой, которую он, конечно же, посвятил своей обожаемой жене. При этом сам он, выдержавший столь серьезную нагрузку, выглядел по-прежнему свежим и полным сил. Мужчины, все как один, склонились перед его воинским мастерством. Победитель турнира был определен.
И тут граф Хьюберт удивил всех заключительным действом этого состязания. Он поднялся на трибуну и громко огласил имя победителя. А потом сделал знак своим людям.
– Готовя этот турнир, посвященный бракосочетанию моей дочери леди Деборы, я позаботился и о достойном призе для победителя. Не скрою, мне приятно, что им стал мой новоявленный зять, который и заберет это сокровище в свой замок.
Он поднял руку, и на поле вывели огромного боевого коня вороной масти. Это был настоящий красавец. Его черная шерсть отливала на солнце серебром. Высокий и мощный, он казался чудом, явившимся перед восхищенными взглядами людей. Сэр Хэмфри замер, глядя на красавца-коня. Потом встал и медленно подошел к нему. Заглянул в глаза, погладил по холке. И неожиданно припал лицом к шее коня, пряча невольно набежавшие на глаза слезы. Лучшего подарка для рыцаря и быть не может.
Спустя мгновение сэр Хэмфри повернул к тестю взволнованное лицо.
– У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность за такой великолепный подарок, милорд, – проговорил он хриплым голосом.
– Вы заслужили его своей доблестью и потрясающим воинским мастерством, мой друг, – ответил на это граф.
Вскоре зрители стали расходиться. Леди Дебора подошла к мужу, который все никак не мог расстаться со своим призом. Она ласково погладила шею вороного, потом улыбнулась сэру Хэмфри.
– Ты был великолепен, дорогой, – прошептала она, – и награду получил достойную. Представь себе, даже я не знала, что затеял отец.
Супруг оторвался наконец от коня, погладив его на прощание, и вместе с женой отправился вслед за тестем в главный зал. Там участников турнира и гостей ожидал грандиозный пир.
"Замок над синим озером" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замок над синим озером". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замок над синим озером" друзьям в соцсетях.