Зато сколько удовольствия доставил ему захват этой новой твердыни Ричарда, его гордости – замка Шато-Гайар! Эта крепость и впрямь была под стать своему хозяину. И захватить ее они смогли только обманным путем, проникнув внутрь через часовню, достроенную уже королем Джоном. Но все равно приятно было попирать сапогами камни крепости, воздвигнутой соперником для себя.

А теперь…

Верный Жан де Рэ, преданно служивший своему господину уже добрых двадцать лет и никогда его не подводивший, поведал королю воистину странные вещи.

Еще недавно под стенами Дувра, а потом и под Линкольном был замечен не совсем обычный воинский отряд. Он был не слишком велик, но удивительно дисциплинирован и маневрен. Он набегал всегда неожиданно, оглашая воздух устрашающим криком «йо-о-о!», бил как таран и мгновенно исчезал. Их отличительным знаком был стяг с головой белого волка. Когда он, Жан, получил от своих людей эти сведения, разумеется, пожелал увидеть все своими глазами. Отряд был неуловим, и все же Жану удалось заметить рыцаря, возглавлявшего его. Одно короткое мгновенье, но его хватило, чтобы повергнуть мужчину в смятение.

– Вы никогда не поверите, сир, – взволнованно говорил он монарху, – но это был сам Английский Лев, только совсем еще молодой. Та же стать, та же сила, та же мощь удара и такая же безрассудная отвага. И, конечно, лицо.

Филипп замер.

– Не может быть, – прошептал он побелевшими губами. – Ведь мы…

– Да, мой господин, звереныша, носившего имя Филипп Фальконбридж, сеньор де Коньяк, мы сумели убрать тихо и без следов. Хотя и поднаторевший в убийстве родственников король Джон уже тоже тянул к нему свои ручонки. Но выходит, есть еще один звереныш. И он куда опаснее почившего с миром Филиппа.

– Убей, Жан, – воскликнул король, обретший, наконец, голос, – что хочешь делай, но достань его и уничтожь. Я не смогу спать спокойно, пока щенок Английского Льва живет на этой земле.

– Я надеюсь вскоре порадовать вашу милость, – хитро улыбнулся Жан. – Мои люди следят за ним и недавно мне сообщили, что он переплыл через пролив.

– О-о! – воскликнул просветлевший лицом Филипп. – Так этот мальчишка сейчас на моей земле?

– Да, сир, – заверил верный слуга, – и он теперь в наших руках.

– Ты и правда порадовал меня, мой верный Жан, – удовлетворенно кивнул монарх. – Только прежде чем расправиться с ним, надо узнать, куда и зачем он прибыл, что он затевает.

И король отпустил своего верного слугу движением руки. Ему было о чем подумать. И мысли его нельзя было назвать приятными.

Между тем отряд Генриха Лорэла, не бросавшийся особо в глаза ни своей численностью, ни богатством экипировки, следовал от побережья в глубь страны.

На континент отправились из Портсмута и высадились в Гавре. Оттуда путь лежал к Руану и дальше в направлении Парижа. Цель – замок Шато-Гайар, гордость короля Ричарда и его любимое детище, которым он так и не успел насладиться сполна.

Сейчас замок был в руках Филиппа Французского. Подходить к нему слишком близко было опасно. А Генриху так хотелось ощутить под рукой твердость камня, из которого была воздвигнута цитадель, погладить шершавые стены, ступить ногой на гладкие камни замкового двора, войти в огромный донжон. Приходилось смотреть на все это издалека.

Генрих знал, что отец построил этот замок в удивительно короткие сроки – всего за два года. Он вложил в его строительство огромные деньги и сам руководил работами по его возведению по своим собственным планам и эскизам. Замок вобрал в себя весь опыт, привезенный королем из крестового похода. Он стал любимой резиденцией Ричарда, и король очень гордился неприступностью своей цитадели над рекой.

И теперь сын видел воочию, что гордиться действительно было чем.

Огромное сооружение возвышалось на известковой горе над Сеной и состояло из нескольких построек, представлявших тем не менее единый комплекс. Сам замок стоял на одном высоком выступе склона, а на другом было поставлено еще одно укрепление, небольшое, но очень надежное. К подножию горы примыкал городок Лез-Андели, составлявший с замком как бы одно целое. На маленьком островке внизу – форт, в водах реки устроен палисад, а на другом берегу – еще укрепления и форпосты. Да! Мощно!

Сам замок имел, как видно было снаружи, три двора, разделенные высокими стенами. Внешняя стена мощная, угловатая, с несколькими круглыми башнями. Удивительной казалась самая верхняя стена, окружающая внутренний двор. Она вся представляла собой как бы ожерелье из круглых башен, расположенных очень близко друг к другу, не далее тридцати футов. А наверху – платформы с машикулями.

Весь замок в целом производил впечатление огромной подавляющей мощи. И Генрих со злорадством подумал, каково было французскому королю, когда хотелось захватить эту твердыню, а не получалось. И взял ведь он его хитростью, а не приступом.

Как ни хотелось молодому рыцарю еще побыть здесь, возле могучего детища своего великого отца, нужно было двигаться дальше. Привлекать к себе излишнее внимание было ни к чему.

Дальше двинулись на Алансон. Этот город, расположенный в плодородной равнине и окруженный лесами, стоял на реке Сарта в месте впадения в нее реки Бриант. Город был небольшим, но выглядел процветающим, и это неудивительно – через него проходили торговые пути из Парижа в Бретань, а также из Кале в долину Луары, такое всегда идет на пользу горожанам. Здесь всем заправлял Жан де Понтье, граф Алансонский из дома Монтгомери. Граф был уже в преклонных годах, но держался браво. Сейчас владыка графства был в городе, о чем свидетельствовал его стяг, развевающийся над высокой башней большого деревянного замка.

Город заинтересовал Генриха. Здесь издавна изготавливали знаменитые алансонские кружева, и он хотел привезти это чудо в подарок любимой матушке. Поэтому поселились на постоялом дворе и решили задержаться здесь буквально на пару дней. Но, как известно, человек предполагает, а бог располагает. Так уж случилось, что именно здесь молодого рыцаря Лорэла настигла стрела Амура – внезапно и, как он предполагал, навсегда. Ведь все Лорэлы были верны своей любви до самой смерти.

Вечером, устроившись, хорошо поели и дали отдых себе и коням. Утром поднялись не слишком рано, поскольку вполне можно было дать себе передышку. Плотно позавтракали и отправились в город. Здесь было на что посмотреть. Множество лавок и обилие товаров. Такого они еще не видели. А Генрих, не ведая того, шел навстречу своей любви. Он заглянул в богатую лавку торговца тканями и, едва привыкнув к неяркому свету в помещении, замер, восхищенный. Перед ним стояла очаровательная девушка с длинными каштановыми косами и глазами удивительного цвета, напоминающего темный густой мед. Она, казалось, вся светилась, и от нее как будто исходило тепло.

– Отца сейчас нет, он ушел ненадолго, – сказало милое создание приятным мягким голосом, – но я могу показать вам то, что вас интересует, мессир.

Бедный Генрих, никогда еще не попадавший под обстрел столь прекрасных глаз, буквально потерял дар речи. С трудом взяв себя в руки, он кашлянул и не совсем твердым голосом заявил, что интересуется алансонскими кружевами для подарка своей матушке.

– Этого, к сожалению, в нашей лавке нет, – девушка улыбнулась открытой солнечной улыбкой, – но если вы придете сюда часа через два, то я отведу вас к своей дальней родственнице, которая торгует кружевами. У нее хороший выбор.

Они договорились, что встретятся неподалеку от лавки месье Грандона ровно через два часа, которые показались молодому рыцарю чуть ли не вечностью. Он узнал, что девушку зовут Сабина и она младшая из трех дочерей богатого торговца изысканными тканями. Девушка была настолько хороша собой, что покорила Генриха с первого взгляда. Невысокая, изящная, светлая, она казалась ему волшебным видением.

И когда они встретились вновь, Генрих забыл обо всем. Ему хотелось только смотреть на нее и слушать ее голос. Когда он осмелился дотронуться до ее руки, обоих будто молния ударила, даже в ушах зашумело. Они долго ходили по городу, крепко держась за руки, а когда стало вечереть, Генрих решился в укромном уголке поцеловать девушку. Она не была против, и им с трудом потом удалось разомкнуть руки и губы. Генрих проводил Сабину до ее дома, и они договорились назавтра встретиться вновь.

Встреча состоялась, за ней – следующая. Любовь разгоралась как пожар, грозя поглотить их целиком. Истинным влюбленным, как известно, везет, и им удалось найти место для более интимного, скрытого от чужих глаз свидания. Здесь они откровенно ласкали друг друга, говоря глупые и нежные слова, которые известны всем, кто любит. И Сабина без раздумий отдалась молодому рыцарю, лучшему из мужчин, которых она встречала в своей жизни. Она без сожаления подарила ему свою невинность. А он обещал ей, справившись с делами, ради которых приехал сюда, вернуться к ней и забрать ее с собой. Она же была согласна на все, лишь бы быть рядом со своим синеглазым рыцарем.

Несколько дней пролетели как один миг. Генрих и не заметил бы бега времени, но Майкл сурово напомнил ему, что они на чужой земле, а их задача еще не выполнена.

– Спасибо, друг, – ответил на это рыцарь. – Ты напомнил мне о моем долге. Я совсем голову потерял. Но моя Сабина этого стоит, и я обязательно вернусь за ней.

Расставание влюбленных было тягостным. Они едва смогли найти в себе силы разомкнуть объятия. Губы горели от поцелуев. Глаза припухли от непролитых слез. Сабина твердо верила, что любимый вернется за ней. Нужно было только дождаться его. Это будет трудно, она знала. Но она ни за что на свете не откажется от своей нежданной любви, такой сладкой и такой обжигающе горячей.

Пробыв неделю в Алансоне, отряд двинулся дальше. Следующим на пути был Ле-Ман, город, где когда-то родился король Генрих Плантагенет, родной дед рыцаря Генриха Лорэла. Но Ле-Ман тихо и незаметно прошли стороной, не заходя за городскую стену, и двинулись дальше – на Тур. Теперь уже недалеко было и до знаменитой крепости Лош. Генрих ощущал огромную гордость, когда вспоминал, как легко взял ее в свое время отец и как позорно целый год просидел под ее стенами король Филипп.