Фергюсон готов был поклясться, что мадам Герье никогда не задумывалась, откуда берутся бастарды, и не знает, что карьера актрисы зачастую заканчивается в постели аристократа. Она ведь такая наивная! Ее могут просто изнасиловать в переулке. Дьявол! Ему следовало помалкивать. По его вине тайну раскроют: или ее узнают зрители, или Вестбрук попытается забраться к ней под юбку и обо всем растрезвонит в свете. Фергюсон, как завороженный, смотрел на плавные движения и прекрасные ноги Маргариты. И ругался себе под нос.

Потом он снова посмотрел на Вестбрука, и в этот момент в его голове начал складываться план. Он не мог запретить мужчинам приближаться к ней, но он мог сделать так, чтобы в ней перестали видеть возможную любовницу. Для этого все должны считать, что у нее уже есть любовник. Во всяком случае, он позаботится, чтобы всем так казалось.


Мадлен вышла на поклон. Успех был оглушительным, аплодисменты никак не утихали. Только два дня назад мадам Легран напечатала рекламные листовки и разослала приглашения на новый спектакль с участием Маргариты Герье, но все билеты были раскуплены. Аплодисменты и выкрики зрителей ласкали слух, но внутри у нее все сжималось от страха. Кажется, сегодня весь высший свет собрался в зале. Мадлен чувствовала напряжение в душном зале, как перед грозой.

И все же в глубине души она была счастлива. Как ничему другому, она радовалась этой необходимости вернуться на сцену. Только тут ее действительно любили, сегодня вечером просто обожали. Звуки обволакивали ее, сцена под ногами дрожала. А на балу эти же люди от нее отвернутся, те самые, которые здесь готовы пасть к ее ногам.

Она поклонилась в последний раз. Ей следовало поторопиться — она должна вернуться в Солфорд Хаус раньше тети. Мадлен ушла за кулисы, где ее уже поджидала мадам Легран.

— Мадам Герье, — предостерегающе прошептала она, — тот герцог, который уже приходил сюда, снова здесь. Грозится устроить скандал, если ты откажешься встретиться с ним!

Мадлен поджала губы. Да как он смеет?! Или он в сговоре с мадам? Нет, быть такого не может! С этим мужчиной ей нельзя было встречаться, но соблазн был слишком, слишком велик.

— Я сама попрошу его уйти, — решилась она.

— Я не только из-за него беспокоюсь, — забыв про акцент, сказала мадам. — Там выстроилась целая очередь мужчин, которые хотят увидеться с тобой.

— Что?! — воскликнула Мадлен.

— Будь осторожна. Веди себя так, словно всю жизнь играла в театре, — быстро проговорила мадам Легран. — В гриме тебя никто не узнает. Однако ты не сможешь защититься своим настоящим именем.

Кровь застыла в жилах Мадлен.

— Я должна найти Жозефину. Она знает, что делать.

Мадлен бросилась в гримерку, но, распахнув дверь, увидела Фергюсона. Она была готова искать защиты в его объятиях, но опасный огонь, горевший в его глазах, остановил ее.

— Что вы здесь делаете? — спросила она.

— Спасаю вас, — он вплотную подошел к ней.

Настоящий герой, готовый сражаться за нее. Она представила его в плаще и со шпагой. У нее перехватило дыхание. Но он был совершенно не похож на спасителя и вел себя, как настоящий дикарь. Мадлен попятилась, но он остановил ее.

— Останьтесь, — сказал он. — Вам опасно выходить одной.

Она услышала крик, а затем звук тяжелых шагов. Сюда явно направлялся мужчина.

Мадлен вздрогнула. Фергюсон коснулся ее щеки. Он пристально смотрел ей в глаза, словно решаясь на что-то, и через секунду принял решение. Она не понимала, что творится у него в душе. На его лице появилось странное выражение, непонятное ей.

— Доверься мне, Мадлен, — прошептал он.

Услышав свое имя, она охнула и умолкла, не в силах что-либо возразить. И тогда он обнял ее. И поцеловал.

Глава 8

Жар его губ, его объятий, плюс ее собственный страх грозили сжечь ее дотла. Она попыталась вырваться, но Фергюсон крепко держал ее. Мадлен ударила его по голени, он дернулся, но не отпустил ее. В этот миг за ее спиной открылась дверь, шаги замерли на пороге. Мадлен затихла. Фергюсон сжал ее в объятиях, как трофей, и посмотрел поверх ее головы на вошедшего мужчину.

— Смелая девочка, не так ли?

Мадлен попыталась обернуться, но он, не ослабляя объятий, не дал ей такой возможности. За спиной она услышала гнусавый голос:

— Похоже на то. Я надеялся, вы не станете ее атаковать.

— Не стану? Вы меня плохо знаете, Вестбрук.

Мадлен задохнулась. Это имя — граф Вестбрук — было у всех на слуху. Рядом с ним ни одна женщина не могла чувствовать себя в безопасности. Особенно это касалось молоденьких девушек из богатых семей.

Наконец Мадлен все же удалось обернуться. Как ни странно, она никогда не разговаривала с графом, поэтому, скорее всего, он ее не узнает. Вестбрук был довольно привлекателен: стройный, открытое, не подпорченное алкоголем лицо и непослушные темные волосы. Серые глаза холодно смотрели на Фергюсона. Вестбрук привык получать все, что хотел. А сейчас он определенно хотел Мадлен, старую деву, на которую все давно махнули рукой. Она бы рассмеялась, если бы ее положение не было таким ужасным. Похоже, Фергюсону тоже было не до смеха. Он решил действовать. Уселся в кресло, а Мадлен усадил себе на колени. Он прижал ее к своей груди и хозяйским жестом обнял за талию. А потом не без вызова поцеловал, прямо в пульсирующую жилку на шее. «Какая чувствительная!» — восхищенно подумал он. Мадлен инстинктивно выгнула шею, как будто желала продолжения. В голове промелькнуло: «Вестбрук смотрит…» Граф действительно пожирал их глазами. Мадлен начала терять связь с реальностью. Никогда, никогда прежде ей не было так стыдно.

— Мадам Герье, только со мной вы будете в безопасности, — сказал Вестбрук со спокойствием человека, который прибыл на деловые переговоры. — Фергюсон, то есть герцог Ротвельский, покидал Лондон на долгие десять лет. Думаю, он и теперь не задержится в столице. Подумайте об этом. Я же, напротив, буду всегда к вашим услугам.

Мадлен почти ничего не знала о нравах полусвета, но даже она понимала, что Вестбрук сейчас говорит с ней, как с куртизанкой.

Фергюсон не позволил ей ответить.

— Что, по вашему мнению, эта прекрасная леди думает о вашем предложении? — насмешливо осведомился он и снова поцеловал ее в шею.

Граф раздраженно махнул рукой.

— Если дама уже приняла решение, я не стану его оспаривать. Хоть и печально то, что она не хочет видеть меня в своей постели, что ж, ничего не поделаешь, и я безотлагательно займусь поисками тех, кто не будет так категоричен.

Фергюсон отстранился от Мадлен и сказал:

— Надеюсь, вы не поступите столь легкомысленно и не заставите Каро страдать.

Вестбрук горько рассмеялся.

— Моя милая маленькая Кэролайн может сама кого угодно заставить лить слезы. Но вы и сами прекрасно знаете об этом. Кажется, это из ее постели вы отправились прямиком в Шотландские горы?

Мадлен вздрогнула. Вестбрук посмотрел ей в глаза.

— Я не хотел обидеть вас, мадам Герье, — вкрадчиво произнес он. — Но вы должны знать, что ожидает вас, если свяжетесь с Ротвелом.

— Не стройте из себя святого, Вестбрук, — отозвался Фергюсон.

Он выглядел спокойным, но Мадлен почувствовала, как напряглись его мышцы, словно он готовился к драке. Она очутилась между двух огней: Фергюсон вел себя отвратительно, прикасался к ней, целовал без разрешения и был просто ужасен. У Вестбрука была репутация настоящего хищника. Богатого, заносчивого, своевольного хищника, который ни перед чем не останавливался. Если бы здесь не было Фергюсона, он, наверное, уже тащил бы ее к своей карете. Жозефина куда-то запропастилась, но что она могла бы ему противопоставить?

Вестбрук снова пристально посмотрел на Мадлен и сказал:

— Мадам Герье, позвольте спросить, почему вы выбрали Ротвела? Разве вы не слышали о его братьях? Но даже если закрыть глаза на это, вы не можете игнорировать тот факт, что весь Лондон отвернулся от него. Если вы останетесь с ним, через месяц окажетесь на улице.

— А как же леди Кэролайн? Не ей ли вы обещали свою защиту? — спросила Мадлен. Она никогда не играла куртизанок, но с этого момента, похоже, это будет ее главная роль.

— Каро получила от меня именно то, что хотела. А вот связь с Ротвелом не принесла ей ничего хорошего.

Мадлен готова была убить Фергюсона и уже подумывала, не проявить ли интерес к Вестбруку просто чтобы позлить его. Но передумала. Фергюсон знал ее настоящее имя, так что она не могла рисковать, поэтому лишь пробормотала:

— Я польщена, милорд, но, как бы скоро мы ни расстались, я останусь с герцогом.

Фергюсон крепче обнял ее, и, несмотря на раздражающие поцелуи, она была рада этой поддержке.

Лицо Вестбрука исказила гримаса гнева, но он быстро взял себя в руки. Сдвинув шляпу на затылок, он беззаботно произнес:

— Ах, как больно, мадам Герье! Но вы в моем вкусе, поэтому я подожду. Думаю, Ротвел бросит вас, и вы поймете, как опасно доверять таким, как он. И тогда я буду к вашим услугам.

Он поцеловал ей руку, коротко кивнул Фергюсону и откланялся.

Мадлен вздохнула с облегчением и прижалась к груди Фергюсона. Если бы в свете узнали, что такая старая дева, как она, всего лишь разговаривала с Вестбруком, разразился бы настоящий скандал. А ведь она делала это, сидя на коленях другого мужчины!

Как только хлопнула дальняя дверь, ведущая в зал, Мадлен вскочила на ноги.

— Вы, вы с ума сошли! — закричала она. — Что вы себе позволяете!

Фергюсон приложил палец к ее губам. Этот жест стал последней каплей. Она с таким трудом сдерживалась, чтобы не выдать себя перед Вестбруком, что не выдержала: потеряла над собой контроль и больно укусила его за палец.

— Черт! — Зашипев от боли, он отдернул руку. — Что это вы вытворяете?