– Всё кажется таким маленьким, – заметил он, – когда мы добрались до конца улицы. – Я не был здесь с тех пор, как нам пришлось переехать. – Он помрачнел, стал задумчивым.

– В детстве всё вокруг кажется больше, чем есть на самом деле.

– Вот тут, – сказал Уэстон, подъезжая к краю тротуара. Здесь стояла машина, прямо напротив дома, а потом он сел за руль и уехал. Ма кричала ему вслед и плакала.

Его бостонский акцент зазвучал отчетливее.

– А этот урод не остановился. Я гнался за ним. Он не мог не видеть меня в зеркало заднего вида и всё равно не остановился.

У него в глазах заблестели слезы. Я ждала, что он нахмурится и поскорее вытрет их, но Уэстон не стал этого делать.

– Он не остановился, черт побери. – В его хриплом голосе звучали злость и боль. – Уехал. Бросил Ма. Бросил ее ни с чем. И бросил нас, бросил своих детей… Проклятие. А самое худшее… Я… – Он покачал головой, борясь с собой. – Я до сих пор его люблю. Надеюсь, он горит в аду, но я по-прежнему его люблю.

Его голос сорвался, плечи задрожали. Он оперся локтем о колесо инвалидного кресла и прикрыл глаза ладонью. Не выдержав, я наклонилась и, как могла, обняла его. Уэстон прижался лбом к моему плечу, его слезы промочили рукав моего кардигана. Он плакал отчаянно, а я его обнимала. Его боль сжигала меня дотла, но я чувствовала: это – начало исцеления. Рана, гнившая столько лет, наконец-то очищена.

– Прости, – прошептал он, утыкаясь лицом мне в плечо. – Не слишком веселая получилась поездка.

Я обошла кресло и села к Уэстону на колени, обняла его крепче и заглянула в глаза.

– Это лучшая поездка в моей жизни.

– Почему?

– Возможно, ты удивишься, узнав, что я безнадежный романтик.

– Это ты-то? Да ладно!

– С самого детства я мечтала, что однажды встречу своего человека. Того самого. Я фантазировала о том, какой будет наша встреча, и в этих мечтах не было ни свадебного платья, ни за́мков, ни рыцарей в сияющих доспехах. Вместо этого я представляла, как покажу своему человеку нашу ферму в Небраске. Я хотела познакомить его со своей семьей, чтобы он увидел место, в котором я родилась. А взамен он показал бы мне место, в котором вырос он, чтобы я могла лучше его понять. Мы с ним понимали бы друг друга с полуслова, и это была бы самая настоящая любовь. – Я пожала плечами и погладила Уэстона по щеке. – И вот мы здесь.

– И вот мы здесь, – повторил он.

Он поглядел на старый дом, на пустую улицу, и по его щеке скатилась последняя слеза.

Я улыбнулась.

Наконец-то Уэстон, моя любовь, стал настоящим.

Уэстон

Мы приехали в Бостон, зарегистрировались в отеле «Интерконтиненталь» и заселились в номер с видом на залив. На сегодняшний вечер Пол зарезервировал столик в ресторане «Мьель». Я переоделся в темно-серый костюм, а Отем надела темно-зеленое платье.

– Ты прекрасна, – сказал я, судорожно затягивая узел галстука.

– А ты нервничаешь. – Отем наклонилась и поправила мне галстук. – Думаешь, Пол сегодня действительно сделает твоей маме предложение?

– Думаю, да.

– И что ты чувствуешь по этому поводу?

Я дернул плечом.

– Пока не знаю.

– Ну, как по мне, это просто чудесно. – Она чмокнула меня в щеку. – Давай дадим им шанс, хорошо?

Я промычал нечто нечленораздельное.

Мы прибыли в ресторан без десяти семь. Руби и Коннор уже были там. Коннор тоже нарядился в серый костюм, только чуть более светлый, чем у меня, а Руби была в красном.

Дамы поприветствовали друг друга и принялись непринужденно болтать, как будто расстались несколько минут назад. Мы с Коннором пожали друг другу руки и обнялись. Но потом Коннор и Отем повернулись друг к другу, и мы с Руби одновременно попятились, чтобы дать бывшей паре возможность поговорить.

«Только не переходи границы, Дрейк».

– Привет, – пробормотал Коннор, потирая шею.

Отем тихо рассмеялась и покачала головой.

– Ой, ради всего святого…

Она обняла Коннора, и тот с видимым облегчением обнял ее в ответ. Он что-то прошептал ей на ухо, и я точно знал, что именно. «Спасибо».

Прибыли Дрейки, в том числе Джефферсон и Кассандра. Поведение Коннора в присутствии семьи разительно изменилось.

С его плеч словно сняли тяжкий груз, и, хотя я знал, что полученное им небольшое состояние тоже сыграло свою роль, из его глаз исчезла тревога, с которой он прежде взирал на отца, ожидая одобрения.

– Привет, папа, – сказал Коннор, обнимая мистера Дрейка. – Мама. – Он поцеловал Викторию в щеку, потом кивнул Джефферсону. – Как жизнь, Джеффи?

Джефферсон возвел глаза к потолку.

– Ты же знаешь, я терпеть не могу это имечко.

– А зачем я, по-твоему, так тебя называю?

Я сделал себе мысленную пометку. «Отныне Джефферсон будет Джеффи. Навсегда».

Последними приехали Пол, моя мать и сестры: они влетели в холл гостиницы, как стая чирикающих птиц.

– Ух ты, только посмотри, – пробормотала Отем.

Я молча таращил глаза. Фелиция нарядилась в брюки и красивую блузку. Ее волосы были аккуратно подстрижены и теперь доходили до плеч. Усталое, обреченное выражение исчезло с ее лица, как будто после стольких лет бессонницы она несколько месяцев отсыпалась.

Кимберли выглядела такой расслабленной, что я едва ее узнал. Раньше сестра всегда была напряжена, вечно настороже, каждую секунду готова бороться с превратностями судьбы. Как обычно, на лице у нее был толстый слой макияжа, на голове замысловатая прическа, но никогда прежде сестра не выглядела такой спокойной, почти безмятежной.

Кимберли наклонилась, поцеловала меня в щеку и засмеялась.

– Кто-нибудь, сфоткайте нас.

– Хватит его тискать, – вмешалась Ма, тоже наклоняясь ко мне. – Только посмотри, какой ты красивый, мой малыш.

Ма обняла меня, окутав облаком духов. Крашеные светлые волосы Ма рассыпались по плечам, ее акриловые ногти были, как всегда, длинными и блестящими, но Ма буквально лучилась счастьем.

Носочный Мальчик умер на улочке Уоборна несколько часов назад, и с моих глаз словно спала пелена. Я посмотрел на Пола Уинфилда: тот выглядел, как учитель математики пятого класса, одетый в строгий костюм по случаю вручения дипломов ученикам – усы расчесаны, лысина и очки блестят в янтарном свете ламп.

Я вдруг понял, что Пол несет ответственность за мою мать и сестер. Не за их счастье, но за возможность дать им шанс на счастье.

– Мои мужчины такие красивые! – воскликнула Ма, отступила на шаг и оглядела меня и Коннора. – Как приятно видеть вас вместе, Боже мой.

Мое сердце того и гляди выпрыгнет из груди. Как есть выпрыгнет, это я вам точно говорю.

– С днем рождения, Ма, – сказал я.

– С днем рождения, Миранда, – добавил Коннор.

– Только посмотрите, твоя улыбка вернулась! – Ма ухватила Коннора за подбородок и слегка потрясла. – А ты, – она повернулась ко мне. – Наконец-то с твоего лица исчезла прежняя кислая мина.

– Спасибо, Ма, – пробормотал я.

Она повернулась к Отем.

– Это благодаря тебе, прелестный ангел.

– С днем рождения, миссис Тёрнер, – сказала Отем. – Извините. Миранда.

– Так-то лучше. – Ма отступила на шаг и оглядела нас четверых. – Итак. Занятная рокировка у вас вышла, а?

– Господи, Ма.

Коннор усмехнулся в кулак, его плечи затряслись. Руби и Отем разом покраснели.

Пол поспешил спасти ситуацию.

– Зато все счастливы, правда? – Он посмотрел на меня. – Разве это не главное?

Сенатор Дрейк подошла к стойке менеджера, потом вернулась к нам.

– Наш столик готов. Не пройти ли нам в зал?

Я прижал пальцы Отем к губам.

– Встретимся там.

Она наклонилась и поцеловала меня.

– Веди себя хорошо.

– Ты так говоришь, будто у меня репутация пай-мальчика.

– А ты представь, что так оно и есть. – Она округлила глаза и рассмеялась, потом пошла в зал следом за остальными.

– Пол, можно вас на минутку? – спросил я.

– Мне следует начать нервничать? – пошутил он, но последовал за мной, когда я отъехал в сторонку. – Вообще-то я хотел кое о чем тебя попросить.

– Вы хотите жениться на моей матери.

Пол кашлянул в кулак.

– Таков был план, но сначала я хотел попросить твоего благословения. Благословения, а не позволения, – уточнил он. – Не подумай, что я тебя не уважаю, но я люблю твою мать и собираюсь просить ее руки. Она делает меня счастливым. Она борец, понимаешь? Порой в своей борьбе она прибегает к нечестным методам, но она всегда хочет как лучше, и это мне в ней нравится.

– И мне тоже.

– Я не пытаюсь занять место твоего отца, но…

– Пол… – Я слегка передвинул инвалидное кресло, не в силах посмотреть Полу в глаза.

«Сегодня я уже один раз ревел, как ребенок, и одного раза вполне достаточно».

– Мне кажется, это было бы совсем неплохо… – Я кашлянул. – Думаю, я был бы очень рад иметь такого отца, как вы.

– Что ж… Это… – Пол снял очки, протер стекла носовым платком, снова надел и несколько раз моргнул. – Спасибо, Уэстон, – сказал он и тоже прочистил горло. – Ты даже не можешь себе представить, как много это значит для меня.

Он протянул мне руку. Я посмотрел на его ладонь, потом посмотрел в его полные слез глаза. Пол нервно хохотнул.

– Хорошо, – сказал он, наклонился и обнял меня, а я крепко обнял его в ответ. Потом мы похлопали друг друга по плечам, как настоящие мужчины, и немножко похлюпали носами.

– Отлично, – проговорил Пол. – Значит, решено.

Мы отправились в зал и подошли к нашему столику – один стул, рядом с Отем, отсутствовал – это было место для моего инвалидного кресла.

– Всё хорошо? – спросила она.

Я посмотрел на сидящую рядом со мной девушку: ее медно-рыжие волосы волнами ниспадали на плечи, обрамляя прекрасное лицо, в удивительных глазах вспыхивали зеленые, золотые и коричневые искры. Острый ум и доброта – две черты, с помощью которых она склеила мой разлетевшийся на куски мир. Я оглядел собравшихся за столом людей. Моя мать всегда старалась видеть во всём только хорошее, а Дрейки затыкали дыры, с которыми она не могла справиться. Пол оказался лучшим человеком в жизни моей матери. Коннор и его возлюбленная счастливы. Я снова посмотрел на Отем.