– Зачем Гамлету повиноваться отцу, который приказывает ему сотворить нечто скверное? Почему он не игнорирует призрака, не предоставит Богу свершить месть, и сам не выберет свою судьбу?

– Вероятно, если бы он так и поступил, пьесу можно было бы сократить, примерно, на два с половиной часа, – сказал Уэст. – Что, на мой взгляд, стало бы огромным её усовершенствованием. – Он задумчиво посмотрел на Итана. – Думаю, сэр Джаспер был прав: пьеса - зеркало человеческой души. Но подозреваю, ты сделал другие выводы, а не те, что предполагал он. Никто не должен слепо подчиняться человеку, что бы он для тебя ни сделал. Кроме того, ты не обязан быть сыном своего отца, особенно если твой отец - аморальный ублюдок, который плетёт заговоры, собираясь прикончить людей.

Гарретт высунула голову из окна кареты.

– Нам уже пора, – прокричала она, – иначе мы опоздаем на поезд.

Уэст бросил на неё порицающий взгляд.

– У нас важный психологический разговор, доктор.

Она забарабанила пальцами по оконной раме.

– Психологические дискуссии обычно приводят в смятение, а у нас нет на это времени.

По лицу Итана медленно расползлась ухмылка, когда Гарретт скрылась в карете.

– Она права, – согласился он. – Придётся сначала действовать, а думать потом.

– Говоришь, как настоящий Рэвенел.

Итан вытащил из кармана листок бумаги и отдал его Уэсту.

– Отправишь, как только откроется телеграф?

Уэст пробежался глазами по сообщению:


ПОЧТОВАЯ ТЕЛЕГРАММА

СЭРУ ДЖАСПЕРУ ДЖЕНКИНУ

ПОРТЛЕНД-ПЛЕЙС 43 ЛОНДОН

ОТКРЫТЫЙ ЗАКАЗ НА ЗАКУПКУ ВЫПОЛНЕН. ВОЗВРАЩАЮСЬ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ТОВАРОМ, ТРЕБУЮЩИМ НЕМЕДЛЕННОЙ ДОСТАВКИ. ПОСЫЛКА ПРИБУДЕТ В ВАШУ РЕЗИДЕНЦИЮ СЕГОДНЯ ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ.

У.ГЭМБЛ


– Я сам отнесу послание на телеграф, – сказал Уэст и протянул ладонь для рукопожатия. – Удачи, Рэнсом. Позаботься о нашей маленькой посылке. Свяжись со мной, если тебе что-нибудь понадобится.

– Это касается и тебя, – ответил Итан. – В конце концов, я всё ещё должен тебе за пинту крови.

– Чёрт с ней, ты должен мне за то, что я снёс все строительные леса.

Они обменялись улыбками. Рукопожатие было сердечным и твёрдым. Надёжным.

"Должно быть, это и есть братские чувства", – подумал Итан. Товарищеский дух и ощущение родства, молчаливое понимание того, что они всегда будут принимать сторону друг друга.

– И последний совет, – сказал Уэст, по-дружески сжав его ладонь в конце рукопожатия. – В следующий раз, когда кто-нибудь будет в тебя стрелять... попробуй увернуться.


Глава 24


После полуночи Итан и Гарретт прибыли на Портленд-Плейс в экипаже, предоставленном Рисом Уинтерборном. Их сопровождала пара хорошо обученных и надёжных частных охранников, которые отвечали за безопасность его складов.

Изысканные типовые дома вдоль улицы Портленд-Плейс блистали в свете уличных фонарей. Особняк Дженкина, с дверью посреди фасада и примыкающими к нему угловыми домами по обе стороны, являлся одним из самых больших в ряду. Проехав мимо величественного портика перед входом, экипаж направился на узкую улочку, к конюшням позади, и остановился у чёрного входа, предназначенного для слуг и курьеров.

– Если мы не вернёмся через пятнадцать минут, – пробормотал Итан охранникам склада, – действуйте по плану.

Они кивнули в знак согласия и сверили карманные часы.

Итан помог Гарретт выйти из экипажа и посмотрел на неё со смесью беспокойства и гордости. Она была, как и он, вымотана, но пережила долгий, напряжённый, утомительный день без единого слова жалобы.

Они забрали страницы с доказательствами из дома Гарретт и направились на Принтинг-Хаус-Сквер, площадь в Лондоне, где располагались ведущие городские издательства газет. Земля здесь будто и впрямь дрожала от печатных станков, выполняющих множество прессующих движений в подвальных помещениях. Вскоре после того, как они вошли в здание "Таймс", их проводили в кабинет главного редактора, известный как “логово льва". Именно там они провели восемь часов в компании управляющих, ночных редакторов и авторов редакционных статей, пока Итан снабжал их фактами, именами, датами и подробными отчётами о преступных заговорах, за которыми стоял Дженкин и его группа заговорщиков в Министерстве внутренних дел.

На протяжении всего этого времени Гарретт была терпелива и стойко переносила все расспросы. Итан не знал ни одной женщины, которая могла бы сравниться с ней по выносливости. Даже после предшествующего сна и плотного питания, она ясно мыслила и была готова столкнуться лицом к лицу с любыми трудностями, которые их ждали впереди.

– Ты уверена, что не хочешь подождать меня здесь? – с надеждой спросил Итан. – Я вернусь через пятнадцать минут.

– Каждый раз, когда ты задавал этот вопрос, – ответила Гарретт крайне терпеливым тоном, – я говорила "нет". Почему ты продолжаешь спрашивать?

– Я подумал, это поможет сломать твоё сопротивление.

– Нет, я становлюсь только более упрямой.

– Придётся запомнить на будущее, – сухо сказал Итан, надвигая шляпу на глаза. Он посещал этот особняк только три раза за всё знакомство с Дженкином. Если повезёт, слуги не станут разглядывать его слишком пристально, и не узнают.

– Вот, – сказала Гарретт, протягивая ему белый платок. Она подоткнула отрез ткани за воротник, создав выпуклость, похожую на зоб Гэмбла. Её зелёные глаза встретились с его, и она ласково коснулась щеки Итана. – Всё будет хорошо, – прошептала она.

Со смесью удивления и раздражения он понял, что заметно нервничает. Казалось, будто части тела функционируют по отдельности, не синхронизируясь друг с другом. Итан сделал размеренный вдох, медленно выпустил воздух из лёгких и отвернул Гарретт от себя. Он осторожно взял её за запястье и завёл руку за спину, создавая ощущение, что ведёт пленницу насильно.

– Может, пока мы идём, мне стоит чертыхаться и сопротивляться, пока ты не подчинишь меня себе? – предложила Гарретт, вживаясь в роль.

Итан улыбнулся её энтузиазму.

– Нет, acushla, не надо заходить так далеко. – Нежно поцеловав её за ушком, он прошептал: – Но я подчиню тебя себе позже, если захочешь.

Почувствовав дрожь, пробежавшую по телу Гарретт, он улыбнулся и потёр мягкую впадинку на её ладони большим пальцем.

В следующее мгновение его лицо стало непроницаемым, и он постучал в дверь.

Внутрь их проводил высокий и крепкий дворецкий с густыми бровями и копной волос, частично тронутой серебряными и белыми оттенками седины. Итан держал голову опущенной.

– Передайте Дженкину, что я доставил желаемую посылку, – хрипло произнёс он.

– Хорошо, мистер Гэмбл. Он вас ждал.

Дворецкий даже не взглянул на Гарретт, пока вёл их по дому. В интерьере особняка преобладали изогнутые формы: овальные ниши, круглые кессоны на потолке и апсиды, арочные коридоры. Итан счёл извилистый дизайн сбивающим с толку, отдавая предпочтение аккуратным прямым углам и линиям.

Они пересекли округлую приёмную перед личным кабинетом. Дворецкий проводил их в гостиную для джентльменов с обоями насыщенного тёмного цвета, позолоченной декоративной отделкой и толстыми малиновыми коврами на полу. На стене висели головы экзотических животных: львицы, гепарда, белого волка и других хищников. В очаге горел огонь, пламя подпрыгивало и извивалось, пожирая потрескивающие дубовые щепки. Воздух был горяч, как кровь.

Дворецкий вышел, закрыв за собой дверь.

Сердце Итана забилось, когда он увидел Дженкина, сидящего у камина с пачкой бумаг в руке.

– Гэмбл, – обратился к нему Дженкин, не отрываясь от страниц. – Подведи сюда свою гостью и отрапортуй.

Итан тайком погладил запястье Гарретт, прежде чем его выпустить.

– Всё прошло не совсем так, как планировалось, – резко ответил он, вытаскивая платок из-за воротника.

Дженкин вскинул голову. Он уставился на Итана немигающим взглядом, его зрачки расширились и, скрыв радужки, остались в окружении белоснежных белков.

Пока они пристально разглядывали друг друга, у Итана внутри шевельнулось что-то злобное и уродливое. На несколько ужасающих секунд он почувствовал, что завис в состоянии между желанием убить и разрыдаться. Место огнестрельного ранения, казалось, пульсировало. Он боролся с искушением оградить его, прикрыв ладонью.

Первым заговорил Дженкин.

– Гэмбл был так уверен, что выживет именно он.

– Я не убивал Гэмбла, – отрезал Итан.

Заявление удивило Дженкина почти так же, как вернувшийся с того света Итан. Не поднимаясь из кресла, шеф шпионской сети взял сигару с подставки на соседнем столе.

– А надо было, – сказал он. – Мне нет никакой пользы от Гэмбла, раз он не сумел убить тебя с двух попыток. – Его тон был холоден, но пальцы заметно дрожали, пока Дженкин зажигал сигару.

Итан понял, что они оба не в состоянии полностью взять свои чувства под контроль. Гарретт, напротив, была хладнокровна и почти расслаблена, медленно обходя комнату и, исследуя полки, шкафчики и картины. Поскольку она была всего лишь женщиной, Дженкин не обращал на неё внимания, сосредоточившись на Итане.

– Какова природа твоих отношений с Рэвенелами? – спросил Дженкин. – Почему они решили тебя приютить?

Значит, он ничего не знал. Итан поразился тому что существуют секреты недоступные Дженкину.

– Это не имеет значения, – ответил он.

– Никогда мне так не отвечай, –  рявкнул Дженкин, возвращаясь к своей привычной энергичной манере общения. – Если я задаю вопрос, это имеет значение.

– Прошу прощения, – мягко отозвался Итан. – Я хотел сказать: не ваше дело.

На лице Дженкин появилось удивлённое выражение.