— Ты сам знаешь.
— Скажи.
— Я вся горю, Дейтон.
Он поцеловал ее лоб, потом щеку, шею. Помедлив, он приложил губы к ее рту, легко, словно перышком касаясь, поводил по нему губами, пока она первая не поцеловала его.
Дейтон крепче сжал ее в своих объятиях. Его язык с жадностью скользнул в приоткрытые губы, она с готовностью встретила его. Вся сдержанность Адриенны испарилась в пламени, бушевавшем в ее теле, сжигавшем все ее намерения противостоять тому, что происходило между ними.
Внезапно Дейтон оторвался от ее губ, слегка отстранил ее.
Она застонала, облизнула горевшие губы.
— Испытай опасность, — сказал он севшим голосом, обжигая ее взглядом. — Со мной, Адриенна. Сейчас.
8
Адриенна, услышав вызов Дейтона, замерла.
— Ты приехал в Пеликан-Коув только ради меня? — спросила она.
— Да. — Его блестящие глаза в упор смотрели на нее.
Их свет притягивал ее, и она поняла, что утешение, которое искала в темноте и уединении, было бегством от самой себя, от своих чувств. От этой мысли она вся ослабела, ноги подкосились. Он предлагал ей стать самой собой, отдаться своим чувствам, предлагал свои чувства, себя самого и много больше.
— Дейтон, мне так хочется верить тебе.
— Тогда поверь, — сказал он тихим голосом, полным обещаний. — Я хочу тебя, Адриенна. Но хочешь ли ты меня?
Едва касаясь кожи, она провела руками по его обнаженным плечам, и теплое чувство радостного ожидания наполнило ее душу. Дейтон крепче прижал ее к себе, но не поцеловал. Он ждал ее ответа.
Ее руки скользнули ему на грудь, ладони ощутили выпуклости крепких мышц. Жар в ее теле нарастал, дыхание стало прерывистым. Энергия ее прикосновения стремилась выйти наружу.
Адриенна задрожала и оторвала руки от его груди.
— Дейтон, я не представляю, что произойдет, если я буду продолжать прикасаться к тебе. То есть, если мы…
— Хочешь узнать? — спросил он хрипло.
— Но если я не смогу контролировать…
— И не надо, — сказал он, все плотнее прижимая ее к себе. — Все будет хорошо, Адриенна. Поверь мне. Поверь себе.
Желание, исходящее от него, повеяло на нее как горячий ветер, раздувая тлевшие в ее сердце угольки. Все, чего она боялась, было заключено в этом мужчине, державшем ее в объятиях. Смуглый и красивый, он воплощал в себе любовника, о котором мечтает любая женщина, но для нее он был воплощением опасности. Опасности довериться, опасности полностью отдаться своим чувствам — именно того, чего она поклялась никогда не повторять.
— О, Дейтон, — сказала она сдавленным голосом, — если бы я могла быть нормальным человеком.
— Ты — само совершенство, Адриенна.
— Но…
— Совершенство, — повторил Дейтон тоном, не терпящим возражений. Он взял ее руки и положил себе на грудь. — Ничего не бойся.
Она провела пальцами по завиткам волос. Сверхчувствительные кончики пальцев ощутили их мягкость, и трепет ожидания пробежал по телу.
Да, несмотря на грозившую ей опасность, она хотела Дейтона. От правды не убежишь.
— Я никогда тебя не обижу, — сказал он, — никогда не заставлю страдать. — Его мягкий нежный голос вселял в нее уверенность, придавал смелости.
Его стройное мускулистое тело тесно прижалось к ней, вызвав новую вспышку пламени, которое она изо всех сил подавляла в себе.
— Дейтон, мы должны быть осторожными.
— Но не очень, — сказал он, склоняясь к ее губам и побуждая к поцелую, который в одно мгновение испепелил все мысли об осторожности.
Адриенна обвила его руками, все теснее прижимаясь к нему, пока не почувствовала твердую выпуклость его возбужденной мужской плоти. Сдавленный стон вырвался из его груди, и она ощутила его вибрацию кончиками пальцев. Жар внутри нее нарастал.
— Все хорошо, — шепнул он ей в ухо. — Не сдерживай себя.
Дейтон развязал пояс ее халата, и у нее перехватило дыхание, когда он, просунув руки под халат, начал гладить ее тело.
— Ты такая красивая, — шепнул он, и его жаркое дыхание коснулось чувствительной кожи за ухом.
Он целовал ее медленно, нежно, скользя губами с ее губ на подбородок, потом по горлу к ямочке у основания шеи, вызывая в каждой точке, которой касался, жажду еще больших ласк. Каждый поцелуй наполнял ее сладостным ощущением его близости, пока она не почувствовала трепет желания. Дейтон сбросил с ее плеч халат, вслед за ним и ночную рубашку.
Ласковый шепот, которым он разговаривал с ней, должен был бы успокоить ее, но его слова лишь разжигали ее желание. Адриенна не могла понять в тот момент, намеренно или инстинктивно Дейтон создавал в самой глубине ее тела обжигающую пустоту, наполнить которую мог только он сам.
— Идем в кровать, — сказала она и, откинув покрывало, скользнула под него.
Адриенна без стеснения наблюдала, как он снимает джинсы, желая запечатлеть в памяти каждую черту его облика. Она хорошо знала его тело с того дня, когда первый раз увидела его в лаборатории, и это знание намного обогатилось в день, когда она сделала его портрет в обнаженном виде.
Она знала, как выглядит каждый дюйм его тела без одежды, но, увидев воочию шрам на левой ноге, была поражена. Он начинался на бедре и длинной воспаленной фиолетовой полосой доходил до колена. Подталкиваемая чем-то более сильным, чем простое любопытство, Адриенна протянула руку, чувствуя необходимость провести пальцем по неровному рубцу.
Но в этот момент Дейтон повернулся, поднимая покрывало, и избежал ее прикосновения.
— Дейтон, я никогда не видела…
— Потом, — сказал он, обводя пальцем вокруг соска, отчего по всему ее телу пробежала волна чувственного наслаждения.
Положив ладони на груди, он легонько сжал их, затем наклонился, и его губы приникли к ее соскам. Это прикосновение сразу отвлекло внимание Адриенны от его раны, и все ее мысли сосредоточились на ласках его губ и рук, которые она ощущала на всем теле, и желала все большего и большего.
Она прижималась к нему, приветствуя каждое его нежное прикосновение и отвечая ему своими, и все ее движения направлялись пульсирующей теплотой, исходящей из ее рук. Ее гибкие пальцы гладили его кожу, скользили по волнам мышц то тут, то там, с жадностью наслаждаясь осязанием его тела.
Если в самых отдаленных уголках ее сознания сохранялась еще мысль об опасности, то она была бессильна следовать ее предостережениям. Разум, ослепленный пламенем, горевшим внутри ее тела, отказывался служить ей. Ее сознание было поглощено образом красных полыхающих языков огня, которое охватило ее тело. Страсть и восторг возрастали с каждым пульсирующим движением крови, словно сама кровь питала их.
Внезапно Дейтон отстранился от нее, поток его ласк прервался, и это вернуло ей способность мыслить.
Она в смущении села, но тут же в ее душу закрался страх, что в упоении его близостью она не сознавала силу воздействия своих прикосновений.
— Дейтон, я не могла… Тебе больно? — упавшим голосом спросила она.
Коротко засмеявшись, он перегнулся через край кровати и подхватил с пола джинсы.
— Нет, — сказал Дейтон, вынимая из кармана джинсов бумажник, из которого извлек маленький квадратный пакетик. — Адриенна, не бойся своего огня, — прошептал он и погладил ее по волосам, от чего в них вспыхнули искорки электрических разрядов. — Сейчас он горит для нас.
Она облегченно вздохнула и откинулась на подушки, ожидая пока он воспользуется содержимым маленького пакетика. Когда Дейтон повернулся к ней и посмотрел на нее глазами, полными страсти, то спокойствие и уверенность снова вернулись к ней.
Его рука нашла треугольник мягких волос между ее ногами, задержалась там, и она задышала часто и прерывисто, затрепетала от ожидания.
Затем его пальцы начали двигаться медленно и ритмично, разжигая внутри нее огонь, и наконец ее тело пронзила острая мучительная боль наслаждения.
Он вошел в нее с неторопливой осторожностью, но Адриенна с таким нетерпением ответила на его движения, что он начал продвигаться с настойчивостью, стремясь поскорее достичь потаенной сердцевины ее тела. Волны его жаркой страсти нахлынули на нее, поток их возрастал, и, казалось, уже весь воздух вокруг двух сплетенных тел наполнился этим жаром, проникавшим в ее тело и кровь, где разливался, доходя до каждой клетки. Она задрожала, почувствовав приближение оргазма, испытывая невообразимый экстаз.
Адриенна лежала на постели, прислушиваясь к равномерному шуму дождя за окном. Лампа еще горела, хотя уже рассвело, но она не выключила ее, боясь пошевелиться в объятиях Дейтона, где чувствовала себя так уютно и безмятежно.
— Я никогда ничего подобного не испытывала, — прошептала она, не надеясь, что он ответит. Вполне понятно, что сейчас им было необходимо восстановить силы глубоким сном.
— Никогда? — спросил он тихо.
— Никогда.
Дейтон надолго замолчал, и она подумала, что он все-таки заснул, но он перевернулся и лег на бок. Дейтон обхватил ногой ее ноги и притянул к себе.
— А как же Трой? — спросил он.
Вопрос удивил ее. Оказывается, как легко она может вернуть его к воспоминаниям.
— Ты не рассказала мне, что собиралась за него замуж, — сказал Дейтон немного натянуто.
Она повернулась к нему лицом.
— Кажется, что это было так давно. Тогда я ничего не понимала в любви.
— А теперь?
В его голосе прозвучала настороженность, и Адриенна почувствовала, как холодок пробежал по спине. Он хотел знать, что она чувствовала, и по его пристальному взгляду было ясно, что ее ответ очень важен для него.
Тщательно подбирая слова, она сказала:
— Я знаю, что любовь требует особого доверия. После того, что случилось в колонии художников, я думала, что никогда уже не буду никому доверять.
"Жаркое прикосновение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жаркое прикосновение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жаркое прикосновение" друзьям в соцсетях.