– Всего на один год, папа, ты ведь это понимаешь?

Томас осунулся, лицо его выглядело более усталым, чем прежде. «Не следовало уезжать в Лондон», – упрекнула себя Холли. Ведь в ее отсутствие некому было проследить, исполняет ли старик советы врача.

Стефан шагнул вперед и протянул руку. Томас пожал ее и произнес голосом, исполненным достоинства:

– Добро пожаловать, ваше высочество!

– Прошу, называйте меня Стефан. Очень рад познакомиться с вами, сэр.

– И я с вами тоже, Стефан.

Они посмотрели друг другу в глаза, и Холли почувствовала что-то, похожее на ревность, которую испытывала много лет назад. Неужели ее отец смотрит сейчас на Стефана и думает о том, что тот мог бы быть его сыном? Господи, эти мысли сведут ее с ума!

Томас шагнул назад и улыбнулся, хотя Холли заметила, что взгляд его напряжен.

– Полагаю, вам захочется осмотреть плантацию.

– С удовольствием.

– Думаю, будет неплохо, если Холли покажет вам тут все. Скоро эта земля будет принадлежать вам двоим.

– Я же говорила тебе, папа, моя доля станет твоей.

– Она будет принадлежать нашей семье, – поправил ее Томас и повернулся к Стефану: – Когда закончите осмотр, предлагаю вместе пропустить по стаканчику, и я отвечу на любые ваши вопросы, – с этими словами он повернулся и направился к дому.

Холли сначала представила своего жениха всем работникам, а затем со смешанными чувствами наблюдала, как их настороженность, а в некоторых случаях и подозрительность таяли после нескольких минут общения со Стефаном. Принц вел себя вежливо, но не льстиво, и казался совершенно искренним, внимательно слушая каждого своего собеседника.

Поговорив со всеми, Стефан заявил:

– Мне еще многому надо научиться, но я приложу все усилия, чтобы быть прилежным учеником. Я хочу лучше ознакомиться с плантацией и тем, как тут все устроено.

Когда работники разошлись, Холли вопросительно посмотрела на Стефана.

– Ты и в самом деле хочешь разобраться во всех тонкостях выращивания лимонов?

– Если я собираюсь владеть этой рощей, значит, принимаю на себя и всю ответственность, связанную с ней. А теперь давай пройдемся по окрестностям.

Стефан последовал за Холли по выложенному мозаикой двору. Они поднялись по ступеням, вырезанным прямо в скалистом склоне, и остановились, глядя на лежащие у их ног террасы, засаженные лимонными деревьями. Плоды на ветвях казались такими яркими, а запах лимона таким сильным, что у Стефана закружилась голова.

– Это невероятно!

Он словно на мгновение перенесся в прошлое и представил свою мать, гуляющую среди этих деревьев и мечтающую о счастливом будущем.

Холли рядом тоже затихла: наверное, вспоминала о своем детстве. Затем она улыбнулась.

– Здесь классно, правда? Сейчас как раз пора сбора урожая. Некоторые утверждают, что лимоны лучше собирать чуть недозрелыми, но я считаю, что в это время плоды вкуснее всего. Хочешь попробовать?

Холли выбрала один лимон и сорвала его. Стефан между тем залюбовался ее гибкой фигурой и грациозными движениями. Холли протянула ему лимон. Фрукт на удивление легко очистился. Стефан разделил его на дольки, сунул одну в рот и удивленно поднял брови:

– Я думал, что он будет более кислым.

Холли кивнула:

– Вот почему наши лимоны так ценятся. Их вкус уникален: они не такие кислые, как остальные.

Стефан протянул ей дольку лимона. Холли провела ею по своим губам.

– И мякоть плодов этого сорта просто удивительная – они дольше не портятся. Вот почему…

Холли запнулась, ее голубые глаза расширились.

Стефан не сводил взгляд с ее пухлых, нежных, чуть приоткрывшихся губ. Внезапно все его чувства словно обострились: сильнее ощущался на языке вкус лимона, деревья приобрели еще более яркий оттенок, неестественно громкими казались крики кружащихся над рощей птиц.

Стефан заставил себя отвести взгляд, пока не совершил какую-нибудь глупость. Еще немного – и он поцелует Холли.

– Ты не договорила.

– Не важно.

– Продолжай. Мне очень интересно.

Холли пожала плечами и зашагала вперед, вдоль рядов деревьев.

– Вот почему, я считаю, мы должны сосредоточиться на другом аспекте этого бизнеса.

– Каком?

– На данный момент мы сотрудничаем с большим количеством супермаркетов в Ликандере. Также мы успешно экспортируем наши лимоны. Все это, конечно, замечательно, но я бы хотела построить здесь завод, чтобы экспортировать не сырье, а продукцию. Мы могли бы изготавливать лимонад и торты. Некоторые рецепты передаются в семье Романо из поколения в поколение. Моя бабушка, например, готовила лучший лимонный торт во всей Европе. А ведь есть еще и другие потрясающие блюда из лимонов: приправа к мясу, джемы и так далее. Можно проводить экскурсии, открыть музей истории Иль-Боскетто-ди-Соле и вообще истории лимонов. Известно ли тебе, что человечеству потребовалось несколько сотен лет, чтобы лимон стал таким, каким мы его знаем сейчас? Изначально это был небольшой, невероятно горький несъедобный плод. Но люди скрещивали его с местными апельсинами, и в конце концов получился вот такой лимон.

– Так почему бы не претворить все эти идеи в жизнь?

Холли покачала головой:

– Для этого потребуются огромные средства. Моему отцу это не под силу. Я даже не уверена, захочет ли он терпеть тут туристов или участвовать в изготовлении и продаже продуктов из лимонов. Для него главное – это выращивать лучшие в Ликандере плоды.

Стефан нахмурился:

– Это, конечно, похвально, но в наши дни, ты права, необходимо учитывать и другие рынки. Твои идеи очень хороши.

– Даже если бы я смогла убедить отца внедрить их, такой бизнес не построишь за одну ночь.

– Нет, но я ведь начинал с нуля. У тебя тоже есть возможность собрать необходимую сумму. Но я согласен, тебе сначала нужно приобрести больше опыта. Так почему бы не продолжить обучаться маркетингу, например, в той лондонской фирме, где ты работала?

– Они предложили мне стажировку на год.

– Это же замечательно, разве нет?

– Это очень любезно с их стороны, но я отказалась.

– Почему?

– Ну, во-первых, потому что они предложили мне это, лишь узнав о том, что я скоро стану принцессой. А во-вторых, в этом нет смысла – ведь мое будущее связано с Иль-Боскетто-ди-Соле.

– Если ты считаешь, что можешь добиться успехов в маркетинге, то не важно, почему тебе предлагают эту стажировку.

– Не думаю, что отец будет в восторге от этой идеи. Да и всего одного года опыта не достаточно. И вообще, я не хочу провести еще целый год в Лондоне.

– Тогда ты можешь устроиться в какую-нибудь маркетинговую компанию в Ликандере. Так будет даже лучше.

Холли вздохнула.

– Может, когда-нибудь я так и поступлю, но не сейчас. Я нужна моему отцу здесь, чтобы он смог передать мне все, что знает об этой плантации.

– Не понимаю, почему ты не можешь одновременно приобретать опыт и в маркетинге, и в управлении плантацией? Спешить тебе никуда не нужно. Так почему бы не попробовать?

– Потому что я хочу заниматься в жизни не только этим.

– А чем еще?

– Не важно, – тихо ответила Холли.

В голове словно прозвучал предупреждающий голос: «Это не твое дело. Не лезь в жизнь Холли», – но Стефан ничего не мог с собой поделать.

– Я вижу, как сильно тебе хочется заниматься маркетингом, чтобы помочь плантации развиваться. Узнаю тот энтузиазм, который горел и во мне. Это твоя жизнь, Холли. Рискни! Иди к своей цели!

– Это не так просто. Отец болен.

– Мне жаль это слышать.

Холли махнула рукой.

– У него проблемы с сердцем. Их можно держать под контролем с помощью лекарств и здорового образа жизни. Но есть вероятность, что отец не доживет до старости. А я хочу, чтобы он увидел, как его внуки бегают под этими лимонными деревьями, чтобы он знал, что династия Романо продолжается.

– Я понимаю тебя, Холли. Но твой отец, думаю, проживет еще много лет, а вот для того, чтобы завести детей, тебе нужно найти мужа.

– Знаю.

– Кроме того, воспитание детей и построение собственной карьеры можно совмещать.

– И это я знаю. Но мне хочется проводить время со своим отцом и быть рядом с детьми целый день, а не урывками. Для меня важно, будучи матерью, отдавать всю себя своим детям. А карьера… Я всегда смогу заняться ею позже.

Словно давая понять, что тема ее будущего закрыта, Холли с облегчением указала пальцем на стоящее неподалеку строение:

– А теперь я покажу тебе нашу часовню, и мы сможем решить, хотим ли провести здесь наше венчание.

Глава 10

Только сейчас Холли сообразила, что впервые шагнула на порог этой часовни после своего свадебного фиаско. На секунду она застыла, подумав о том, что лучше было бы приехать сюда одной, чтобы похоронить наконец призраков прошлого. И все же ей было легче от присутствия Стефана – исходящие от него энергия и уверенность придавали сил. «Может, даже к лучшему, что моя сказка разрушилась до свадьбы, а не после», – подумала Холли.

Едва она ступила в часовню, на нее снизошло привычное ощущение умиротворения при виде знакомых каменных стен. Бессчетное количество раз Холли приходила сюда в тяжелые минуты, садилась на скамью и разглядывала смотрящих сверху вниз святых на витражах.

– Какое красивое место! – войдя, тихо сказал Стефан.

Холли почувствовала, что он разделяет ее восхищение, ощущает дух истории, царящий тут, и у нее на сердце потеплело.

– Да оно всегда было для меня особенным. Сюда я приходила, когда мне было совсем плохо.

– Я это понимаю. И также пойму, если ты не захочешь, чтобы мы поженились здесь. Наверное, ты хочешь подождать и обвенчаться перед этим алтарем с тем мужчиной, которого полюбишь по-настоящему.

– Не уверена, что смогу когда-нибудь встретить настоящую любовь. Думаю, раз этот брак так важен для Иль-Боскетто-ди-Соле, будет правильно заключить его здесь. Эта часовня, должно быть, видела очень много свадеб. Многие из этих союзов заключались по расчету, а не по любви. Давай проведем церемонию здесь, если ты не против?