– Расскажите мне об этой, – попросил Блейк.

– Это Аманда Дельгадо. Занимается розничной продажей в элитном бутике. Имеет степень младшего специалиста, но дальше учиться не хочет. В числе ее хобби – лошади и шопинг. – Энди ждала его реакции. Но Блейк был немного разочарован. Во-первых, он не любил людей, которым нравятся лошади. Это оставляло ему лазейку. А шопинг? Не окажется ли, что она помешана на обуви? Блейк бросил еще один неодобрительный взгляд на ноги Дреа.

Однако был в Аманде и весомый плюс. Донован не любил амбициозных женщин, а среди тех, которые получили диплом, таких большинство. К тому же многие образованные женщины склонны иметь собственное мнение, и он не одобрит, если его супруга станет развлекать деловых партнеров.

Хотя мнения Дреа порой казались ему весьма интересными. Блейк разрывался на части, но ему было не по нраву это ощущение.

– Проехали, – бросил он. – А эта? – Он указал на сомнительную девушку. Собственно, в ней не было чего-то особенно плохого, но что-то в изгибе ее бровей и в остром носе подсказывало ему, что он видит перед собой абсолютную стерву, пусть и улыбающуюся.

– Это Мина Мизуки. Работает в некоммерческом приюте для животных, активный член организации PETA, ратующей за этичное обращение с животными, любит готовить…

– Проехали. Твердое «нет», ни при каких обстоятельствах. – Он отрицательно замотал головой, прежде чем Дреа закончила.

– Почему? Она худенькая, брюнетка, она уже занимается благотворительностью для животных. Идеально подходит на роль неработающей жены мультимиллионера. – Само собой, она готова пуститься в спор.

– Нет там никакой благотворительности, Эндреа. PETA для веганов. Для веганов, Эндреа! – При одной мысли об этом он почувствовал боль. – Нежели вы думаете, что я буду встречаться с женщиной в салат-барах, потому что ее оскорбит меню в «Дель Фриско»?

– Нет, я не думаю, что вам понравится любительница сыра тофу. Но она готовит, а разве это вас не устраивает? – Она все еще смотрела на него с надеждой.

Эта женщина для него невыносима. Почему он должен объяснять это своей служащей?

– А еще PETA – организация, которая гордится тем, что ее поддерживают знаменитости. Если я начну встречаться с ней, то это станет ее шансом использовать мое известное имя в своей следующей кампании. И не важно, любит она готовить или нет. Я не заинтересован в том, чтобы кто-то упоминал мою фамилию или статус.

Крепко сжав губы, Эндреа протянула руку к другой папке.

– Мелисса Карсуэлл, танцовщица. Не слишком разговорчива, но довольно мила. – Это звучало многообещающе.

– Что ж, вполне возможно… Найдите ее адрес на «Гугл Планета Земля».

Дреа с сомнением посмотрела на своего босса, но тот не шутил.

Местонахождение, местонахождение, местонахождение… – это не просто мантра недвижимости. То, где люди предпочитают проводить бо́льшую часть времени, много говорит о них.

Как только она нашла адрес Мелиссы, Блейк склонился над монитором.

– Я знаю этот район. Очень много баров. Это район вечеринок. Она наверняка пьет. Проехали! – Блейк уже был близок к тому, чтобы вдохнуть аромат ее шампуня, а также услышать то, что Дреа тихо бормотала о нем. Он отодвинулся от нее.

– Что ж, тогда остается только Джейлин Ким, – проговорила она уже нормальным голосом. Блейк снова наклонился к ней – якобы для того, чтобы получше рассмотреть фотографию, но от Дреа действительно исходил чудесный аромат. Он лениво подумал, почему до сих пор не находил причин чаще вдыхать ее запах. – …потому что это было бы неуместно, – договорила она.

Господи! Неужели он сказал это вслух?

– Прошу прощения?

– Я говорила, что с моей стороны было бы нехорошо сообщать вашей секретарше о предстоящем свидании, однако у вас действительно почти не осталось шансов выбрать на этой неделе какое-то другое время. Посмотрите и сообщите ваше мнение.

– Джейми – плотоядное животное? – Взяв фотографию Джейлин, он стал внимательно ее изучать. Потрясающая красавица. Красавица, благоухающая яблоками. Стоп, это же опять аромат шампуня Дреа! Впрочем, Блейк испытывал приятное головокружение, любуясь темноволосой красоткой на бумаге.

– Ее зовут Джейлин, если я не ошибаюсь.

– Закажите для меня и Джейми столик в «Дель Фриско» на четверг. Мне вдруг захотелось ребрышек. – Блейк вновь стал уверен в себе, как сам черт. Он ходил по офису и тыкал пальцами в предметы. – Решайте что-нибудь с этими кроссовками. Они чудовищно смотрятся с вашей юбкой. Можете в пятницу взять выходной, поскольку вы работали в субботу. Мы сможем обсудить свидание в понедельник. – Он помолчал. Выходит, он не увидит Эндреа целых три дня в конце недели. – Но распланируйте время так, чтобы в субботу принести мне домой очередной список кандидаток.

– Блейк… – Он окинул вопросительным взглядом ее исказившееся от ярости лицо. – Ее зовут Джейлин. Не важно, насколько хорош стейк, насколько мила и сговорчива ваша девушка – ни одна женщина не захочет встречаться с вами, если вы не захотите запомнить даже ее имя. Постарайтесь относиться к женщинам хотя бы с небольшим уважением. Для вас жена всего лишь аксессуар, но вы же хотите стать для кого-то целой жизнью. Кстати, я просто забыла туфли на каблуках, вот что.

Даже под прикрытием самоуверенности он ощутил укол вины от ее слов. И теперь ему придется целый день смотреть на эти глупые оранжевые кроссовки. Донован почувствовал себя разочарованным. Это было неприемлемо. Он должен найти способ вновь взять себя в руки.

Глава 8

Энди с изумлением проснулась, когда Лейси ворвалась в дверь ее спальни. Она посмотрела на часы – семь часов сорок три минуты утра. Семь сорок три – и это в ее выходной!

– Какого черта, Лейси? Я сплю. – Натянув одеяло, Энди принялась снова зарываться лицом в подушку.

– Твой телефон, который ты вчера вечером оставила на кофейном столике, безостановочно звонил целых пятнадцать минут. – Судя по всему, Лейси тоже не была от этого в восторге. – Поскольку он так и не заткнулся, я ответила. И вот.

Энди села в постели, взяла у Лейси свой телефон и стала раздумывать, какого черта кто-то звонит ей в столь нелепое время дня и почему ее сестра, вместо того чтобы выключить телефон, ответила на звонок? Она посмотрела на номер звонившего на экране – номер был незнакомый, – прежде чем поднести трубку к уху.

– Алло!

– Она оказалась геем, – пролаял ей в ухо мужской голос.

– Что? – Энди еще не проснулась до конца, чтобы понять, кто ей звонит и что означают его слова.

– Геем. Ну-у, это вроде лесбиянок. Из тех, кому не нравятся мужчины. Из тех, кто предпочитает иметь дело с другими женщинами.

– Блейк? – Высокие, визгливые нотки в голосе были совсем не свойственны ее боссу, но произносимые им слова мог сказать только сам мистер Донован.

– И я не понимаю, почему вы вдруг решили свести меня с женщиной-геем, – продолжал голос, даже не подтвердив, что это действительно Блейк.

Но теперь Энди была уверена. Вообще-то ей следовало ожидать этого. Джейлин заходила к ней вечером после свидания с Блейком и уже успела устроить Энди нагоняй. Пара выяснила, что не сможет составить союз, созданный на небесах, как надеялась Эндреа. Они не могли находиться вместе и минуты, так что сводить их было до смешного нелепо.

Энди глубоко вздохнула.

– Джейлин не гей, Блейк, – сказала она.

– Ага, она и вас тоже обдурила, – пробормотал он. – Тогда это был чистой воды обман. Она явно позарилась на мои деньги. Или – и это самое меньшее – на бесплатную еду. В общем больше никаких первых свиданий в дорогих ресторанах. Запишите это.

Если бы Энди все еще не пребывала в полудреме, она, возможно, подумала бы о том, что, по мнению Блейка, она не выпускает ноутбук из рук ни на минуту и всегда готова записать какие-то его предпочтения в деле выбора невесты.

Но она еще не проснулась. К тому же у нее выходной день. День, когда она привыкла спать до полудня.

– Блейк, Джейлин не гей. Она феминистка. – Этого Энди не понимала до вчерашнего вечера. Определенно Джейлин не подходит Блейку, но как она, черт возьми, могла выяснить это с первого раза? Ни одна из преданных своему делу феминисток, с которыми ей доводилось сталкиваться, не имела такой традиционно женской работы, к тому же они не тратят время на косметику.

И тот факт, что за всю жизнь Энди всего лишь один раз сталкивалась с твердолобой феминисткой, никакого значения не имел.

– Феминистка? – Блейк произнес это слово равно как восклицательным, так и вопросительным тоном. – Господи, это еще хуже!

– Боже, ну как феминистка может быть хуже лесбиянки, если речь идет о поиске невесты? Знаете что: не отвечайте на этот вопрос. – Энди потерла слипавшиеся глаза. – Сегодня у меня выходной, Блейк. Может быть, обсудим это в понедельник?

– Она пьет пиво «Сэм Адамс»! Она увлекается бейсболом! Дреа, у нее стрижка «боб»! – Ясно, что этот разговор не может подождать до понедельника. – Когда вы показывали мне ее фотографии, я решил, что у нее волосы просто забраны вверх. Нет! У нее стрижка «боб», Дреа!

Энди слушала его комментарии, пытаясь найти в голове хоть какое-то оправдание, которое поможет ей избежать увольнения.

– Вы ни разу не упоминали длинные волосы как непременную часть внешности потенциальной невесты, Блейк, – наконец сказала она.

– Я считал, что это очевидно. Вы же говорили, что разбираетесь в моих предпочтениях, – возразил Донован.

Так оно и есть. Но Энди не хотела продолжать этот разговор. Не в выходной, да еще не выпив кофе.

– Хорошо, Блейк, но сейчас я больше не могу говорить. Обсудим это подробнее в понедельник.

– У нее есть кошка, Дреа! А у той – диабет! – Блейк изрыгнул из себя слово «кошка» таким голосом, словно держать домашних животных – худшее, что может сделать человек. – Никаких кошек. Это правило!

– Я это записала, – солгала она. – А в понедельник я запишу еще больше. Поговорим позже. – Энди уже убрала телефон от уха, но тут же услышала его голос снова: