– Мы потолкуем завтра. Те новые дела, что вы принесете, должны лучше соответствовать моим вкусам.

– Я поняла. Хорошего вам дня, Блейк. – Она нажала на кнопку, прежде чем он успел сказать что-либо еще. И сохранила номер босса в телефонном списке контактов, чтобы в следующий раз знать, что это звонит он.

Отключив телефон, Энди снова упала в постель. Черт возьми, как же она ненавидит эту работу! Нет, не так – она ненавидит своего босса. Хотя нет – она ненавидит и свою работу, и своего босса. И еще она ненавидит утро. И, черт возьми, она уже проснулась. К тому же ее внезапно обеспокоило, что подготовленные ею кандидатуры не соответствуют вкусам Блейка. А это означает, что ей надо поработать еще и найти новых кандидаток, прежде чем она отправится завтра к нему домой. Впрочем, она доказала ему, что может находить подходящих женщин, так что с этим все в порядке. Не прошло и часа, как Энди приняла душ, оделась и составила план поиска потенциальных невест. И кофейный магазинчик в Азиатско-американской гражданской ассоциации, и Итальянская культурная библиотека показались ей вполне подходящими местами для данной цели. Но даже если охота на невест окажется успешной, оставалась еще одна проблема: как подготовить к встречам самого Блейка Донована?

К счастью, Эндреа показалось, что у нее появилась идея для решения и этой проблемы…

– Знаешь, твоя сестра беспокоится о тебе. – Босс Лейси оглянулся на Энди с места водителя грузовичка.

– Боже мой, Дарри, я уже сто раз говорила ей, что не собираюсь провалить и это дело. А ты можешь протестировать, насколько я хороша как работник?

Он обвел ее скептическим взглядом.

– Ну-у… Ты – определенно работник, целиком отдающийся делу. Даже необычный… Насколько хороша?.. Жюри присяжных еще не готово. – Он усмехнулся. – Но я на твоей стороне, Энди.

– Ох, заткнись! – Энди выглянула в окно. Несмотря на противоположное утверждение, ей сейчас не хватало необходимой в работе уверенности. Во время своей вчерашней разведывательной миссии Энди нашла несколько великолепных женщин, однако по-прежнему опасалась, что ни одной из них не удастся добиться успеха у Блейка, если с самого начала она не сможет хоть как-то смягчить его.

Этот страх и привел ее к новому плану. К сегодняшнему плану. К замечательному, как она надеялась, плану. Правда, у нее возникло ощущение, что Блейк отнесется к нему несколько иначе.

Впрочем, на сомнения в себе у нее нет времени. Судя по приложению Гугл-карты, они были почти на месте.

Энди кивнула Даррину.

– Здесь налево, – сказала она.

Его мускулистая татуированная рука включила сигнал поворота.

Для парня, у которого постоянно был такой вид, словно он собирается встретиться с Сидом Вишесом[6] и выпить с ним, Даррин оказался на удивление осторожным водителем.

– Само собой, я тоже о ней беспокоился. – Его голос стал серьезнее. – Из-за того, что я сократил ей часы работы в студии, когда у нее и без того проблем хватало, я почувствовал себя полным придурком.

– В работе всегда сталкиваешься с превратностями судьбы. Тебе нужно сохранить студию. А ей скорее нужна работа с частичной занятостью, чем ее полное отсутствие. Серьезно, Ди, она все понимает. – Энди улыбнулась, но едва ли собственные слова прозвучали для нее убедительно. – Нет, правда. Я надеюсь, что Лейси сможет поработать над новыми песнями благодаря тому, что ей теперь надо меньше времени играть на публике. Не думаю, что она много сочиняла после смерти Ланса.

– Не думаю, что она вообще что-то сочинила после смерти Ланса, – проговорил Даррин. – Хоть я и согласен с ней, что половину времени ты бываешь не в себе, – он покосился на ее колени, – я должен сказать, что сам факт ее беспокойства о тебе можно расценивать как улучшение. Некоторое время все, что я мог сделать, так это уговорить ее причесаться перед концертом. А сейчас она начинает опять контактировать с миром, а не только совершать какие-то движения.

Энди вздохнула. Дарри был для Лейси больше чем просто боссом – он был ей добрым другом. Когда Ланс умер, Энди словно окаменела. Она не знала, что сказать или сделать, а Лейси делала вид, что во всем этом нет необходимости. И если бы рядом не оказалось Даррина, Энди могла бы потерять и свою сестру – в этом она не сомневалась. Поэтому она будет до конца жизни в долгу перед этим парнем. Вот почему она решила пропустить мимо внимания его слова о том, что она часто бывает не в себе.

– Вот он! – Энди указала ему на извилистую дорожку.

– Это место? Это же особняк!! Черт возьми, детка! – Он наклонил голову, чтобы заглянуть за лобовое стекло.

– Я говорила, что мой босс владеет компанией?

– От него может быть какая-то польза в звукозаписи? – Даррин все еще осматривался вокруг себя с открытым ртом.

– Не думаю. – Она положила руку на ручку двери. – Ладно, мне нужно сначала зайти туда и поговорить с ним. Я вернусь через двадцать минут. Подожди, пожалуйста.

– Святой Иисусе, ты надо мной смеешься? Это не входило в план!

– Знаю, знаю, но я не могу войти туда с этим. Мне нужно все подготовить. Пожалуйста дай мне всего двадцать минут. – Щенячьи глаза, мольба. – Я тебя отблагодарю. Лейси половину смены будет работать бесплатно.

– Не надо давать обещаний, которых ты не сможешь выполнить, детка. Сестра тебя убьет. – Видно было, что эта мысль привела Даррина в восторг, и Энди поняла, что уговорила его.

– Так ты подождешь?

– Я уеду, если ты не вернешься через четверть часа. Твое время пошло.

– Отлично! И спасибо тебе, Даррин. – Щенячий взгляд для победителя.

– Эй, не надо испытывать на мне свои бабские штучки – не поможет. Я делаю это просто потому, что я друг, и это все.

Энди позвонила в звонок, и навстречу ей опять вышла Эллен, экономка.

– Доброе утро Дреа. Рада вас видеть. Мистер Донован не говорил, что вы сегодня придете.

Ох, он о ней забыл! Возможно, ситуацию надо было подготовить более тщательно, чем ей казалось.

Потом Энди вспомнила об ограниченном времени, которое дал ей Даррин, и о подарке, который ждал в его грузовике. Возможно, это будет одним из тех случаев, когда крещение огнем окажется правильным выбором.

Но сначала экономка.

– Да. У меня есть несколько папок для Блейка. И еще кое-что. Вы можете минутку подержать дверь открытой?

Не дожидаясь ответа Эллен, Энди вручила ей стопку папок, которые до этого держала в руках, и бросилась назад к грузовику, чтобы забрать свой подарок. Взмахом руки она попрощалась с Даррином и побрела назад к дому.

Там Энди поставила сюрприз на пол и знаком попросила Эллен закрыть дверь.

– Удачи! – сказала та.

– Думаете, это плохая идея? – Сейчас было уже поздно что-то менять, даже если бы выяснилось, что она придумала нечто неуместное.

– Ничуть. Более того, я думаю, что идея прекрасная. – Ободряюще улыбнувшись Энди, Эллен вернула ей стопку папок. – Но я все же по-прежнему желаю вам удачи.

– Спасибо. – Сунув папки под руку, Энди направилась к лестнице. Удача – это совсем не то, что ей нужно. Потому что она нуждается в чертовом чуде.


Блейк сидел за письменным столом, пытаясь припомнить, что же он забыл. Он точно знал, что это не селекторное совещание. Секретарша обязательно напомнила бы ему. Его телефон был заряжен, не так ли? Покачав головой, он решил, что эта ерунда разрешится сама собой.

Тем временем была суббота. Может, предпочесть долгую пробежку на свежем воздухе обычной сессии на беговой дорожке? Когда Блейк встал, чтобы переодеться в спортивные шорты, снизу раздался какой-то шум. Он так и подскочил на месте. Кто там, черт возьми?

А потом он с ходу вспомнил об Эндреа. Блейк ощутил внезапную нервную дрожь, когда понял, что Дреа застала его врасплох. Особенно когда он осознал, что она и была причиной его недоумения.

Но все же абсолютно ничто не могло приготовить его к сюрпризу, ввалившемуся в дверь его кабинета вместо женщины, которую он ждал. Переваливающийся с лапы на лапу, неуклюжий, кругломордый малыш. Это было ужасно. Это было омерзительно. «Этим» оказался щенок!

– Это щенок! – возвестила Дреа очевидное, вламываясь в комнату следом за щенком с улыбкой Чеширского кота и с папками в руках. – Ну разве он не прелесть?

– Он омерзителен. – Хотя, конечно, щенок каким-то странным образом действительно был очаровательным. – Почему он меня нюхает? За эти туфли я заплатил немало, и мне не хочется, чтобы он их обслюнявил.

– Ну подумаешь, это же всего лишь слюна маленького щенка. Она ничего не испортит. – Выражение лица Дреа было мягче, чем когда-либо, ее взгляд потеплел. Неужели это все из-за четырехлапого существа?

Потому что держать дома животное хорошо. Но тут…

– Он… он что, делает лужу? На мой стол?! – Недолгое замешательство Блейка снова превратилось в тревогу. Что происходит в его крепости одиночества?

Уронив папки на его письменный стол, Дреа наклонилась, чтобы погладить щенка.

– О, какой чудесный малыш! Надо было дать тебе побегать, пока мы были на улице. Какая я глупая! – Она посмотрела на Блейка. – Это всего лишь лужица от маленького щенка. Сейчас все вытру.

Попытки Дреа его успокоить не меняли того факта, что кабинет был теперь испачкан телесными жидкостями животного. И даже привлекшая внимание Блейка ложбинка на ее груди, которую стало заметно благодаря тому, что она наклонилась к щенку, не могла исправить ситуацию.

Хотя, возможно, немного все-таки могла.

Но потом Дреа выпрямилась и потянулась к крючку у него за спиной.

– Можно мне взять это?

– Постойте, это же пиджак от моего костюма, не тро… – Слишком поздно: роскошный пиджак от Ральфа Лоррена за тысячу долларов впитал в себя оставленную щенком лужицу.

– Ну разве он не милый? – Эндреа, раскрасневшись, прижала к груди меховой шар и, казалось, была полностью очарована мерзкой собачонкой.

– Я едва ли употребил бы слово «милый», описывая его, – заметил Блейк.