Такер мельком взглянул на значок, приколотый к правому нагрудному карману полицейского, и с изумлением прочел: «Начальник полиции г. Фолл-Ривер, округ Ратерфорд, Трэвис Макмастер».

Ничего себе! Значит, приятель Кейт Эдвардс – не простой коп, а начальник полиции города! Однако, какие высокопоставленные друзья у его новой знакомой, кто бы мог подумать…

– Я просто ехал мимо, – нехотя ответил Такер.

– Значит, говоришь, ехал мимо? – с угрозой в голосе повторил Макмастер. – А как ты вообще тут очутился? Что тебе здесь понадобилось?

– Я не очень хорошо ориентируюсь в Фолл-Ривер и заехал сюда случайно, – соврал Такер.

– А куда ты собирался попасть?

– Я жду, когда освободится Кейт, чтобы поехать к ней домой!

– Так… ты, значит, снова собрался к ней в гости?

Такер с видимым спокойствием взглянул в лицо Макмастера.

– А почему бы и нет? Она пригласила меня к себе пообедать, – ответил он. – Но пока она покупает продукты, я решил немного поездить по городу, чтобы убить время. Я, конечно, мог бы дождаться ее около дома, но побоялся побеспокоить ее соседей. – В голосе Такера прозвучала насмешка.

Макмастер недоверчиво покачал головой.

– Итак, ты утверждаешь, что Кейт пригласила тебя к себе домой пообедать… – протянул он. – Любопытно. Обед на двоих?

Такер молча кивнул.

Макмастер пробормотал себе под нос ругательство и отошел на несколько шагов от машины Такера. В этот момент по улице промчался «Мустанг» и скрылся за поворотом. Такер проводил его завистливым взглядом и печально вздохнул. Какая красивая, быстрая машина! Он с детства мечтал о такой, хотя и понимал, что вряд ли когда-нибудь сможет приобрести ее.

Неожиданно Макмастер резко повернулся и снова приблизился к машине, в которой продолжал неподвижно сидеть Такер.

– Ты наверняка слышал, что в городе болтают о Кейт, – хмуро произнес он.

– Мне не с кем обсуждать городские новости. Я слышал только от самой Кейт, – ответил Такер, опустив голову. – Она рассказывала мне…

– У нее выдался тяжелый год, – перебил полицейский. – Много всякого произошло. Если она тебе рассказывала, значит, ты должен понимать, что знакомство с тобой не облегчит ей жизнь, а, наоборот, осложнит. О ней и так слишком много болтают!

Такер понимающе кивнул головой.

– Если ты посмеешь ее обидеть, – в голосе Макмастера прозвучала явная угроза, – то будешь иметь дело со мной.

– Я не собираюсь обижать Кейт! – горячо возразил Такер.

– Так вот, Колдуэлл, повторяю: если ты ее хоть чем-то обидишь, упрятать тебя снова за решетку не составит для меня никакого труда! Запомнил?

Макмастер пристально посмотрел в лицо Такеру, словно хотел убедиться, что тот оценил степень серьезности его предупреждения. Затем неожиданно спросил:

– Так ты приехал в этот район города посмотреть на дом Траска? Захотел своими глазами увидеть, где все это произошло? Я прав, Колдуэлл?

– Нет, я уже вам говорил, что случайно заехал сюда, – твердо ответил Такер. – Я не знал, кто здесь живет, и…

– Ладно, Колдуэлл, это я уже слышал! – нетерпеливо перебил его полицейский. – В общем, проваливай отсюда и постарайся больше не попадаться мне на глаза!

Макмастер подошел к своему «Иксплореру», сел за руль и уехал. Такер проводил его взглядом и, когда машина полицейского скрылась из виду, с облегчением вздохнул. Он уже хотел тронуться с места, но задержался и несколько минут неподвижно сидел, разглядывая роскошные особняки, расположившиеся на холме.

Самый большой и красивый, разумеется, принадлежал Джасону Траску. Такер слышал, что он живет в доме один, отдельно от родителей.

Как, должно быть, Траск уверенно чувствует себя. Еще бы, ведь он – хозяин этого города. Он осознает свою силу, ощущает превосходство над другими жителями, снисходительно глядит на них сверху вниз. Ему все дозволено, он ни в чем не знает отказа. А тот, кто осмелится ослушаться его, получит жестокий урок, который запомнит на всю жизнь. Кейт Эдвардс попыталась бороться с могущественным Траском, и что с ней произошло?

При мысли о том, что именно в этом огромном красивом доме, на полу кухни, Траск избил и изнасиловал Кейт, у Такера непроизвольно сжались кулаки, и он до боли стиснул зубы. Да, Кейт права: такое простить и забыть нельзя!

Такер еще немного посидел, стараясь успокоиться, а потом включил мотор, и машина рванулась с места. Не исключено, что начальник полиции Макмастер не уехал, а поджидает его где-нибудь за поворотом. Хочет проверить, выполнил ли бывший заключенный его приказ, покинув престижную часть города.

Подъезжая к дому на Элм-стрит, в котором жила Кейт, Такер подумал о том, что поступил неправильно, приняв ее приглашение на обед. Его ничто не связывает с этой женщиной, у них и не может быть общих дел и интересов. Если он, Такер, хочет жить спокойно и не иметь неприятностей, то ему давно пора научиться слушать голос разума. Он же, как и в ранней юности, продолжает жить по велению своей души. А это никогда не приводит ни к чему хорошему.

Такер вышел из машины, миновал дорожку, ведущую к дому, и остановился перед дверью, за которой его ждала Кейт. Он все продолжал размышлять о своем неразумном поведении, укорял себя, злился, а его рука уже тянулась к кнопке дверного звонка.

* * *

– А вот и я! – произнес Такер вместо приветствия, когда Кейт открыла входную дверь.

– Я уж решила, что вы передумали и не приедете, – сказала она. – Вас долго не было. Где вы задержались?

– Заправлял машину, – ответил Такер, отводя взгляд.

Он еще не решил, надо ли рассказывать Кейт о своем очередном столкновении с ее другом полицейским.

– Вы так долго заправляли машину? – недоверчиво произнесла Кейт. – Странно…

Скорее всего, чуткая ко всякому проявлению эмоций, Кейт догадалась о его колебаниях, но развивать эту тему Такер не считал нужным.

– А после заправки вы сразу поехали сюда?

– Да, вот только… – Он все-таки решил рассказать Кейт о малоприятной встрече с полицейским. – Потом я столкнулся с вашим приятелем Макмастером, – пробурчал Такер. – А он, оказывается, начальник полиции Фолл-Ривер! Какие у вас, однако, друзья, Кейт. Вот уж не знал!

Она посмотрела на него с сочувствием, взволнованно:

– Он снова обыскивал вас и допрашивал?

Такер хмыкнул:

– На сей раз обошлось без крайних мер.

– А почему он вас остановил?

– Ему, видите ли, не понравилось, что я оказался в престижном районе города. Очевидно, он считает, что бывшим заключенным не следует шляться в районе, где живут респектабельные граждане.

Кейт покачала головой. Значит, Трэвис полагает, что Такеру нельзя появляться не только возле ее дома, но и в других местах! Почему? У нее мелькнула догадка.


– Он, наверное, остановил вас на Ридж-Крест?

– Именно там, – хмуро подтвердил Такер. – Хорошее местечко, тихое, уютное!

– Вы видели особняк Траска? – тихо спросила Кейт.

– Да.

Начав встречаться с Джасоном Траском, Кейт мечтала поселиться в таком доме: огромном, роскошном, красивом особняке. Джасон несколько раз приглашал ее на вечеринки в свой дом и раньше, когда еще был женат на Мэриан, и их первое любовное свидание тоже состоялось там. Он провел ее по всем комнатам, и Кейт была в восторге от его дома. В мечтах она представляла себе, как будет устраивать приемы в изысканно обставленной гостиной, готовить что-нибудь вкусное в большой удобной кухне, нежиться в огромной блестящей ванне, а летом сидеть с друзьями в ухоженном саду, раскинувшемся позади бассейна. Спальню Джасон ей тоже тогда показал, потом начал настойчиво целовать Кейт, увлекая за собой на широкую двуспальную постель.

Воспоминания о первой ночи, проведенной с Джасоном, заставили Кейт густо покраснеть. В общем, отец был прав, презрительно называя ее легкомысленной, доступной женщиной. Она действительно оказалась доступной. Для Джасона, которому удалось уложить ее в постель с первого раза. Легко уступив Джасону, Кейт тем самым дала ему повод думать, что теперь так будет всегда. Она станет ложиться с ним в постель, когда он захочет. После этого случая отказывать ему было нелепо. Джасон Траск не привык к отказам, тем более от женщины, ставшей его любовницей во время первого свидания в его доме.

Месяц спустя Кейт жестоко поплатилась за свое легкомыслие и уступчивость.

– Кейт! – тихо позвал Такер.

Она тряхнула головой, стараясь отогнать неприятные воспоминания, и взглянула на него.

– Кажется, в кухне звонил таймер!

– Ой, да… сейчас… извините меня!

Кейт заторопилась из холла, где они стояли с Такером, в кухню. Он последовал за ней. Остановился в дверях, огляделся и произнес:

– А у вас уютная кухня! И дом тоже хороший.

– Этот дом мне достался от бабушки и дедушки, – пояснила Кейт.

– А платье, что на вас надето, тоже досталось в наследство от бабушки? – усмехнувшись, неожиданно спросил Такер. Кейт удивленно вскинула брови.

– Извините, я сказал глупость! – торопливо проговорил Такер.

– Нет уж, продолжайте!

– Мне кажется, что вы специально подбираете такую одежду, чтобы не выделяться, даже если она вам не идет, – нехотя ответил Такер.

Кейт нечего было возразить. Она специально носила скромную, неброскую одежду. Вот и сейчас на Кейт было надето блекло-коричневое бесформенное платье, и, глядя на него, действительно можно было подумать, что в нем когда-то ходила ее бабушка.

– Почему вы считаете, что я нарочно ношу вещи, которые мне не идут? – спросила Кейт, хотя заранее знала ответ на этот простой вопрос. Ей было интересно узнать, что думает по этому поводу Такер.

– Мне кажется, что, одеваясь таким образом, вы преследуете одну цель: не привлекать к себе ничьего внимания. С помощью такой одежды вы стараетесь сделаться незаметной, невидимой… Вы специально хотите казаться бесцветнее, непривлекательнее, чем есть на самом деле. Может быть, вам даже это нравится. Я прав?