– Чем вы занимаетесь?

– Я адвокат, – ответила Колин.

Макмастеру понравилось, как она произнесла слово «адвокат» – спокойно и с достоинством. Обычно адвокаты, называя свою профессию, немного смущаются, поскольку, по мнению большинства обывателей, адвокаты – беспринципные люди, делающие большие деньги на бедах других или же не гнушающиеся получать кругленькие суммы от отпетых мошенников и негодяев. Итак, Колин Роббинс сказала, что хотела бы повидаться с потенциальным клиентом. Кого же она имела в виду?

Макмастер стал перебирать в уме жителей Фолл-Ривер, нуждающихся в помощи адвоката. У нескольких подозреваемых в преступлении и дожидающихся суда защитники уже были. Заключенные, отбывающие сроки, в них не нуждались. Недавно освободился Такер Колдуэлл, но ему тоже адвокат не требуется. При воспоминании о Колдуэлле Трэвис нахмурился. Ему пока не нужен адвокат, но если он не прекратит крутиться вокруг Кейт Эдвардс, то его ждут неприятности. Уж Трэвис ему их обеспечит, пусть не сомневается!

А собственно, какие неприятности Трэвис может доставить Такеру Колдуэллу? Упрятать за решетку, но на каком основании? В чем его обвинить? В том, что Кейт Эдвардс общается с ним и приглашает его на обеды? Господи, как опрометчиво она поступает. Сколько раз Трэвис просил ее не связываться с Колдуэллом, но она его не слушает! И ничего тут не поделаешь. Трэвис может лишь только предупреждать ее и давать советы, а прислушиваться к ним или нет – ее право. Если с ней снова что-нибудь случится, не в его силах будет ее защитить.

Трэвис отогнал от себя тревожные мысли о Кейт и снова сосредоточил свое внимание на новой знакомой. А почему он решил, что она ведет уголовные дела? Вполне вероятно, что Колин Роббинс занимается бракоразводными процессами, имущественными или наследственными делами, трудовыми конфликтами. Трэвис перебрал в памяти тех, кому в Фолл-Ривер гипотетически могла бы понадобиться помощь адвоката по гражданским делам, но и тут никого не вспомнил. Насколько ему было известно, подобных дел в ближайшее время в местном суде не ожидалось. То есть происходили в городе и разводы, и трудовые конфликты и имущественные споры. Но те, кто мог позволить себе нанять адвоката из Литл-Рок, жили на Ридж-Крест, но никто из них в последнее время не умирал, не разводился и не делил имущество. Кто же, в таком случае, потенциальный клиент этот молодой женщины?

– К какому же выводу вы пришли? – с улыбкой спросила Колин.

– Простите, я не понял…

– Вы ведь сейчас пытались вычислить, к кому я приехала в Фолл-Ривер, не так ли?

Трэвис немного смутился.

– Пытался, – честно признался он. – Но не смог догадаться. Может быть, вы сами скажете?

– Вы, наверное, перебирали в уме разводы, раздел имущества, налоговые нарушения… А забыли, что существуют еще и дела, связанные с получением увечий или потерей здоровья на производстве! Так вот, я хочу встретиться с одним человеком, чье дело как раз относится к данной категории.

– Никогда бы не подумал, что вы занимаетесь подобными делами, – искренне удивился Трэвис.

– Почему? А как, по-вашему, выглядят адвокаты, защищающие в суде подобных клиентов? Они чем-то отличаются от остальных представителей нашей профессии? Кстати, многие адвокаты сколотили капитал и стали известными благодаря таким делам.

– Так кто же этот человек?

Колин ответила тихо, но решительно:

– Простите, но я не хотела бы называть его имя. Сожалею, что разожгла ваше любопытство.

– Это ваше право. – Трэвис пожал плечами.

К столику приблизилась официантка Эннабел с подносом. Приветливо улыбнувшись Макмастеру, она спросила:

– Вы останетесь здесь или перейдете за свой столик?

Трэвис вопросительно посмотрел на Колин. Она едва заметно кивнула, разрешая остаться за ее столиком.

– Да, поставь кофе сюда, – сказал Трэвис, подумав, что, даже если бы Колин и не кивнула, он бы все равно не ушел за другой столик.

Эннабел – полная, средних лет женщина с пышными пепельными волосами – снова улыбнулась.

– Кофе сварен так, как вы любите, Трэвис, – сообщила она. – Будете еще что-нибудь заказывать?

– Нет, спасибо, пока нет.

Некоторое время они сидели молча, Трэвис пил горячий кофе и украдкой посматривал на свою соседку. Она с задумчивым видом смотрела куда-то вдаль, положив руки на стол. Трэвис обратил внимание на изящные руки Колин, с длинными тонкими пальцами.

– Расскажите немного о вашем городе, – попросила Колин.

– О нашем городе… – с задумчивым видом повторил Трэвис. – Фолл-Ривер – тихий, спокойный город, я бы даже сказал, патриархальный. Чистый, уютный, небольшой.

– Вы давно здесь живете?

Ни лице Трэвиса Макмастера появилась широкая добродушная улыбка.

– Всю жизнь. Уезжал только на время учебы, а потом несколько лет провел в Литл-Рок.

– Вам нравится жить в Фолл-Ривер?

– Конечно, это хороший город!

– А как в Фолл-Ривер обстоят дела с преступностью?

Трэвис немного помолчал, а потом ответил:

– Так же, как и в других небольших городах. Время от времени случаются драки, ограбления, подростковый вандализм, иногда воруют в магазинах. В последние годы, к сожалению, возросло число преступлений на почве наркомании, но это беда не только нашего города.

– А тяжкие преступления?

Трэвис снова вспомнил Кейт. За последние годы ее дело было самым громким в городе, жаль только, справедливости не удалось добиться.

– Да, такое в Фолл-Ривер тоже случается.

– Я слышала, недавно в вашем городе состоялся громкий процесс об изнасиловании, – сказала Колин, пристально взглянув на Трэвиса.

– Да, был, – сухо отозвался он. – Но жертве ничего не удалось доказать в суде, и насильник до сих пор разгуливает на свободе.

– Как же так? – вскинула брови Колин. – Разве у суда не было достаточных оснований для вынесения обвинительного приговора?

Трэвис печально усмехнулся. О какой справедливости рассуждает эта приезжая адвокатша? Какая справедливость может быть в маленьком городке, которым управляет одна семья? Он почему-то вспомнил мать Кейт Эдвардс, сразу отказавшуюся участвовать в судебном процессе. Она уговаривала дочь отказаться от огласки, но Кейт ее не послушала. Она послушала его, Макмастера, и окружного прокурора. Они-то были уверены, что состоится справедливый суд и Траск надолго сядет в тюрьму. Какими наивными они были! И, сами того не желая, выставили Кейт на посмешище всему городу!

– Основания у суда были, – хмуро произнес Трэвис. – Не было желания наказать виновного.

– То есть судебное разбирательство велось пристрастно? В пользу обвиняемого?

– Вот именно!

– Но подобное недопустимо в судебной практике! – с негодованием произнесла Колин.

– Это только в юридических институтах учат, что всегда должна торжествовать справедливость, а в жизни все получается иначе! – горько усмехнулся Макмастер.

– Похоже, это дело затронуло вас лично, Трэвис, – заметила Колин.

– Да, пострадавшая женщина моя хорошая знакомая. Мы дружим с детства, – объяснил Трэвис. – Я посоветовал ей обратиться в суд.

– И получилось, что в суде ее вторично изнасиловали, теперь морально. На глазах у любопытных обывателей!

Макмастер кивнул.

– Что стало с этой несчастной женщиной теперь?

– Ничего. Продолжает жить…

Трэвис стиснул зубы. Такой жизни никому не пожелаешь. Кейт находится в постоянном страхе, боится всех мужчин, не отваживается выйти на улицу после наступления темноты. Мучается комплексами, страдает.

– А насильник?

– Что с ним сделается? – в голосе Трэвиса прозвучали презрительные ноты. – Живет как ни в чем не бывало. Наслаждается своей безнаказанностью, упивается собственным могуществом. Тот недолгий судебный процесс для него – так, всего лишь незначительный, мелкий эпизод, не заслуживающий внимания. Этот человек Джасон Траск – хозяин Фолл-Ривер. По крайней мере, он мнит себя таковым.

– Так почему все же дело развалилось? Не было достаточных доказательств или прокурор неумело выстроил обвинение? Что произошло? – продолжала расспросы Колин.

– Легче рассказать о том, чего не произошло! – усмехнулся Трэвис. – В двух словах ситуация выглядела так. Судья – лучший друг семьи Трасков. Свидетель, на чьи показания мы очень рассчитывали, исчез. Защита опиралась на показания свидетелей, которые неожиданно заявили, что жертва – лгунья и клеветница. В общем, получилось так, что из здания суда насильник вышел героем, а его жертва была унижена, осмеяна и морально раздавлена.

Колин понимающе кивнула.

– Да… добиться справедливости в маленьком городке, где правит одна богатая семья, – нереально.

– Хорошо, что вы живете в Литл-Рок. Там правосудие не утратило еще своего истинного назначения.

– Но я родилась и выросла в таком же маленьком городке, как Фолл-Ривер, поэтому мне хорошо известны подобного рода проблемы! – возразила она.

Трэвис решил сменить тему беседы и хоть немного узнать о своей собеседнице, поэтому задал вопрос:

– А как вы очутились в Литл-Рок?

– Я уехала учиться в колледж, потом поступила в юридический институт. А когда получила диплом адвоката, мой отец умер, и мне незачем было возвращаться домой. Я хотела стать хорошим адвокатом, сделать карьеру, имя, а для таких честолюбивых планов Литл-Рок подходил как нельзя лучше. Несколько лет я работала самостоятельно, а потом меня приняли на службу в адвокатскую фирму «Хенделман, Буркет и Харрис». Там я работаю и по сей день.

– Я знаю эту фирму, – сказал Макмастер. – Она очень известная, там работают лучшие адвокаты.

– Вам приходилось иметь дело с нашей фирмой? – удивилась Колин.

– Еще бы! Я ведь работал в полиции Литл-Рок, и адвокатами по многим уголовным делам были сотрудники вашей конторы. Да, ваши коллеги умеют подтасовывать факты и добиваться оправдательных приговоров для явных жуликов, мошенников и прочих негодяев!