Засмеявшись, Шарлотта обняла Дерека. Он был таким же высоким, как и ее муж. В объятиях Дерека ей было тепло и покойно.

— Ты хорошо выглядишь, — сказал он, наконец отстранившись от нее. — Мы все скучали по тебе. Особенно моя жена. Как хорошо, что ты вернулась.

У Шарлотты перехватило горло. Теперь она раскаивалась в том, что пять лет назад бежала из родного дома.

— Дорогой, не доводи бедную Шарлотту до слез, — одернула мужа Элизабет.

Шарлотта быстро взяла себя в руки. Она вернулась на свое место, а мужчины уселись в кресла.

Беседа текла легко и непринужденно, в основном они говорили о своих детях. Элизабет осторожно спросила Шарлотту о жизни в Америке. Ее интересовало, действительно ли все американцы ненавидят англичан и правда ли, что они прячут под своими матрасами слитки золота.

Друзья старались обходить стороной опасные вопросы о событиях, заставивших Шарлотту пять лет назад бежать из Англии. Одна лишь Элизабет в конце концов не выдержала и неожиданно спросила ее в лоб:

— Скажи, почему ты уехала тогда?

Этот вопрос произвел эффект разорвавшегося снаряда. Все в ужасе замерли и замолчали. В комнате воцарилась напряженная тишина. Затаив дыхание, друзья обратили свои взоры на Шарлотту.

Окинув их испытующим взглядом, Шарлотта почувствовала любовь родных и друзей. Эти люди всегда были готовы понять и принять ее. Она находилась в кругу своей семьи, своих близких. Они никогда не осудят ее и Кейти. Для них была не важна родословная двух девочек-сирот. Осознав это, Шарлотта поняла, что может доверить этим людям самые сокровенные тайны. Что бы она сейчас ни сказала им, ее слова никогда не выйдут за пределы этих стен.

Шарлотта бросила взгляд на сестру, как бы спрашивая у нее разрешения открыть их общий секрет. Кейти, на бледном лице которой читалось выражение тревоги, еле заметно кивнула.

— Я уже рассказала Алексу, почему пять лет назад уехала из Англии. Думаю, вы тоже заслуживаете того, чтобы узнать правду, — промолвила Шарлотта.

Друзья замерли, обратившись в слух.

И тогда Шарлотта поведала им свою историю. При этом она не испытывала ни беспокойства, ни страха осуждения, ни стыда, как это было еще месяц назад. Закончив свой рассказ, она обвела всех присутствующих взглядом, ожидая их реакции.

На глазах Кейти, Мисси и Амелии блестели слезы. Элизабет открыто плакала. Дерек быстро встал и, подойдя к жене, стал ее утешать. И он, и Томас были как никогда серьезны. Джеймс выглядел ошеломленным. Судя по выражению бледно-голубых глаз Джеймса, его обуревали сильные эмоции.

— Шарлотта, — хриплым голосом пробормотал он так, будто ему было трудно говорить.

Джеймс медленно подошел к сестре и опустился перед ней на одно колено. На глаза Шарлотты навернулись слезы, и она быстро заморгала, чтобы сдержать их.

Джеймс, не говоря ни слова, медленно покачал головой и крепко обнял сестру. Потеряв самообладание, Шарлотта разрыдалась у него на плече.

Она не знала, как долго брат сжимал ее в объятиях. Шарлотта потеряла счет времени. Когда она наконец успокоилась и подняла голову, то заметила, что на глазах всех присутствующих блестят слезы. Эта трогательная сцена никого не оставила равнодушным.

Томас и Дерек сдержанно кашлянули и стали поправлять свои сюртуки, которые вовсе не требовали этого. А дамы достали носовые платочки, чтобы утереть слезы.

Джеймс поднялся на ноги.

— Но кто мог написать такое письмо? — озабоченно спросил он.

— Думаю, это была твоя мать, Джеймс, вдовствующая графиня, — прошептала Шарлотта.

— Моя мать? — изумился Джеймс.

— Его мать? — вторила ему Мисси.

— Она была единственным человеком, который ненавидел меня и Кейти. Кто еще, кроме нее, мог бы сделать это?

Шарлотта бросила взгляд на сестру, как будто ожидая от нее поддержки. Однако Кейти не стала ни опровергать, ни соглашаться.

Джеймс издал короткий невеселый смешок.

— Нет, ты плохо знала ее. Если бы моя мать обладала такими сведениями, она не стала бы писать писем с угрозами, не стала бы предупреждать тебя. Она бы сразу использовала их, чтобы уничтожить вас обеих. Судя по ее поведению после смерти отца, она не церемонилась бы и не считалась бы с тем, что причиняет своими поступками боль мне и Кристоферу.

«О Господи, только не это!» — взмолилась Шарлотта. Больше всего на свете она боялась услышать подобные доводы. Внутренний голос твердил ей их с самого начала путешествия в Америку. И когда Шарлотта вернулась в Англию, ее снова начали мучить сомнения.

— Ты уверен? — спросила Шарлотта, все еще надеясь, что брат не станет настаивать на своем мнении.

Джеймс бросил на нее мрачный взгляд.

— Я хорошо знаю, на что была способна моя мать. Даже если бы она написала такое письмо, то потом попыталась бы устранить тебя и Кэтрин с моего пути. Расстроить твою свадьбу с Картрайтом было бы для нее полумерой. Она бы этим не ограничилась.

Хмурое выражение лица Мисси свидетельствовало о том, что она согласна с мужем. Если то, что говорил Джеймс, правда, значит, кошмар Шарлотты еще не закончился.

Так кто же все-таки написал письмо и с какой целью? Если бы у Алекса были любовницы, Шарлотта подумала бы, что это происки одной из них. Однако преданность Алекса не вызывала у нее никаких сомнений.

— Если письмо написала не графиня, значит, его автор, возможно, все еще жив и готов воплотить свои угрозы в жизнь, — промолвила Шарлотта, поглядывая на сестру.

Кэтрин явно запаниковала. Чувство безопасности, которое ощутили сестры после смерти вдовствующей графини, вмиг испарилось.

— Но кто это может быть? — с тревогой в голосе спросила Элизабет.

— Я думаю, прежде всего, нужно установить, какую цель преследовал автор письма, — вступил в разговор Томас. — Если бы он хотел уничтожить тебя, то давно бы уже сделал это. Ведь прошло пять лет.

— Возможно, главной целью было расстроить свадьбу Шарлотты и Алекса. И это автору письма, кто бы он ни был, удалось, — заметила Амелия.

В комнате снова установилась тишина. Хозяева и гости впали в раздумье. Шарлотта вдруг вспомнила о герцоге и герцогине. Возможно, письмо было делом их рук, ведь родители Алекса не хотели, чтобы их сын женился на ней. Они, конечно, скрывали свои истинные чувства, но у них были и деньги, и связи, с помощью которых они могли найти компромат на нее.

Но миссис Хенли клялась, что была единственным человеком, который знал о родстве сестер с пятым графом Уиндмиром. Их мать выгнали из дома на пятом месяце беременности, когда она уже стала заметной.

Отчаявшаяся обездоленная женщина обратилась к своему соблазнителю за помощью, и он поселил ее в деревне, а когда она умерла, нанял для дочерей кормилицу и няньку. Они присматривали за девочками до тех пор, пока отец не отправил дочерей в пансион.

Но ни кормилица, ни нянька ничего не знали о родителях Кэтрин и Шарлотты.

— Кейти, как ты думаешь, могла ли миссис Хенли кому-нибудь проговориться о нашем происхождении? — спросила Шарлотта сестру.

Кейти с недоумением посмотрела на нее, а потом решительно мотнула головой:

— Нет, не могла. Миссис Хенли была предана нашей матери, она заслуживает глубокого уважения. Если она сказала, что никому не выдала нашу тайну, значит, так оно и есть. Я верю ей.

— Я докопаюсь до истины, — пообещал Джеймс.

— Что ты собираешься делать? — встревожилась Шарлотта.

Она боялась, что брат разворошит осиное гнездо и на их головы посыплются новые беды. Возможно, автора письма уже нет на этом свете, и опасность миновала.

— Я обязательно выясню, кто написал это письмо, — сказал Джеймс.

Глава 19

Алекс устал от Лондона. Ему отчаянно хотелось вернуться домой. Он думал, что его новое завещание будет готово через день-два, но тут вдруг вспомнил, что не упомянул в нем Шарлотту.

Однако в адвокатскую контору из бюро регистраций до сих пор еще не поступили документы о заключении их брака, поэтому составление проекта нового завещания затягивалось. Алекс не знал, как долго продлится эта канитель. Кузен, по его словам, выслал документы в Лондон еще четыре недели назад.

На третий день своего пребывания в столице Алекс сумел добиться встречи с мистером Шелтоном в бюро регистраций. Чиновник принял посетителя в небольшом, заваленном бумагами кабинете.

— Я пытаюсь выяснить, почему документы о заключении моего брака, которые поступили в ваше бюро, до сих пор не переслали моим адвокатам. Они запрашивали их еще несколько недель назад, — сказал Алекс.

Мистер Шелтон откинулся на спинку кресла, которое было слишком тесным для его раздавшейся фигуры. Он глубоко вздохнул, и петли на его черно-синем полосатом жилете натянулись на пуговицах, едва не оторвав их.

— Лорд Эйвондейл, я тоже пытаюсь разобраться в этом вопросе.

— Так эти документы сейчас у вас или нет? — ровным голосом, стараясь не выдать своего беспокойства, спросил Алекс.

— Да, милорд, они здесь. Проблема состоит в том, что, насколько я могу судить, они поступили совсем недавно. Когда их запросили, мой клерк стал искать их среди документов, поданных в 1859 году. Но сегодня мы обнаружили, что ваши бумаги о заключении брака были поданы всего лишь месяц назад. Мы послали запрос священнику, который сочетал вас браком. Он должен разъяснить нам, были ли ваши документы действительно задержаны на долгое время в приходе, и если это так, то по какой причине.

Алекс вздохнул немного свободнее. Все складывалось не так плохо, как он ожидал. Они с Аланом договорились, что тот сошлется на скандал с лондонской церемонией бракосочетания и этим объяснит тот факт, что документы не были переданы в бюро сразу же. Алекс надеялся, что это объяснение удовлетворит начальника Шелтона, мистера Грэма, который в настоящее время возглавлял бюро регистраций.