Я не мог ничего сделать, кроме как позволить своей челюсти в шоке отвиснуть. Она была абсолютно серьезна.
— Я знаю, что ты, вероятно, спрашиваешь себя «как она могла?», поэтому позволь мне объяснить.
Я услышал, как она соскользнула со стула и подошла ко мне. Боже, она вкусно пахла. Я ощущал ее приятный аромат сквозь мою вонь, и как бы сильно я ни старался, с самого первого дня я не мог выбросить ее аромат из головы. Что это: ваниль или мед?
— Ты позволишь мне помочь тебе с душем сегодня или не будешь есть совсем. Теперь я знаю, что тебе нужна еда, но, кстати, с одобрения твоей матери, я устанавливаю свои правила.
— Какие правила?
— Насчет душа.
— Я взрослый парень.
— Я взрослая женщина.
— Это детский сад, — отрезал я.
— Это ты ведешь себя как ребенок.
— Серьезно?
— Прекрати отталкивать меня, Меррик, — твердо сказала она, но я услышал чувство, которое она пыталась скрыть. У меня начала болеть грудь. Я был упрямым, но до настоящего момента это только причиняло мне вред. Большую часть времени мама даже не реагировала на это.
Теперь это упрямство проникло под мягкую кожу Грэйс и вместо того, чтобы прогнать ее, я только усложнял ее жизнь. Теперь я официально в статусе «Самый большой кретин».
— Прекрати пытаться стереть всех из своей жизни и перестань пытаться медленно себя убивать. Хочешь чтить память своих товарищей-солдат? Живи ради них. Стань ради них лучше.
Если бы я только мог видеть ее лицо... это всему положило бы конец. Я никогда бы не был тем, кто пойдет за упрямой женщиной, но в Грэйс было что-то такое, что бросало мне вызов. То, как она ставила меня на место, было необычным. Чтобы любить ее, не требовалось усилий, и влюбиться в нее было легко. Даже когда я из всех сил старался ее оттолкнуть.
Какого черта я не замечал ее раньше?
— Ну, ты позволишь мне помочь тебе или собираешься и дальше бродить в одиночестве? — спросила она.
Я отвел взгляд в сторону, отчаянно желая хоть мельком увидеть, какой взгляд она бросила в мою сторону. Все, что я смог увидеть, было... ничего. Я даже не знал, были ли мои глаза направлены на нее. Я сглотнул комок в горле и заставил взять себя в руки. Было бессмысленно надеяться на что-то, что (и я знал это) никогда не произойдет.
Что-то, что не могло произойти.
Грэйс вздохнула. Спустя минуту я почувствовал ее руку на своей здоровой руке, и когда она заговорила, ее голос доносился снизу. Она присела на корточки передо мной.
— Я профессионал, Меррик. Я знаю, это трудно позволить кому-то помочь тебе вначале, но прямо сейчас это необходимо. Скоро ты поправишься, и тебе будет не нужна ничья помощь, и я исчезну из твоей жизни навсегда. А пока главная здесь я, хорошо? И я обещаю быть вежливой.
Исчезнет из моей жизни? Я этого не хотел. Совсем нет. Но я был слишком большим болваном, чтобы признать это вслух. Она была права. Пора было начать сотрудничать.
— Вежливой?
— Да, — ответила она. — Я не собираюсь тебя лапать, обещаю. Гораздо больше мне хочется, чтобы ты перестал вонять.
— Я так плохо пахну? — спросил я, чувствуя, как губы кривятся, когда я силился не улыбнуться.
Она тихо стояла, держа свою руку на моей руке, и хихикала.
— Да. Ты пахнешь как мусоровоз.
Я уронил голову, чтобы скрыть с трудом сдерживаемую улыбку.
— Тогда мне лучше помыться.
— Хорошая идея.
Она уходила, когда я сказал:
— Тогда, может быть, ты полапаешь меня потом.
Ее шаги затихли. Прошла пара напряженных секунд, прежде чем ее смех достиг моих ушей. Звук, который она легко могла бы продать самым темным душам.
— Он шутит! Я просто в шоке, Меррик, — сказала она сквозь смех. Затем ее шаги удалились.
Она думала, что я шучу.
«Позволь ей, Меррик».
Вот когда меня осенило. Она победила. Я даже не понял, как это случилось. Всего пара слов из ее уст, и теперь я, по сути, был ее сучкой.
«Разве плохо, что мне на самом деле все равно?»
Я повернул коляску, чтобы поехать за Грэйс, но на этот раз я слишком поторопился. Прежде, чем я смог добраться до стены, коляска врезалась в нее. Я выругался и попытался сдвинуться с места, но чертова штуковина не пошевелилась.
— Подушка упала, Меррик. Она остановила коляску. Дай сначала я.
Ее запах снова окутал меня, и она натолкнулась на мою здоровую ногу, когда убирала подушку из-под колеса. Моя предыдущая шутка теперь была у меня на языке и медленно начинала складываться в слова. Не сейчас. Не тогда, когда я практически голый.
С тех пор, как Грэйс появилась, об этом я беспокоюсь больше всего. Пока она будет помогать мне принимать душ, неожиданно появится эрекция, и это будет не самое лучшее время. Хотя у меня и бывало-то такое не часто. Если она узнает, что она привлекает меня, убежит ли она с криком? И как, черт возьми, она может меня привлекать, если я даже не могу ее увидеть?
«Потому что ты знаешь, Меррик. Ты знаешь, что она красива. Ты своим нутром это чувствуешь».
— Все готово. Я иду в ванную. Встретимся там.
Она даже не предложила подтолкнуть меня дальше по коридору, и она не сомневалась, что я последую за ней. Я бы поспорил на свой банковский счет, что она виляла бедрами, когда шла. Скорее всего, я бы в любом случае врезался в стену из-за такого отвлекающего маневра.
Черт, я просто не увидел красивую женщину. Не увидел дразнящие изгибы настоящей женщины и упустил возможность быть по другую сторону ее чувственной улыбки. Вот из-за чего мне следовало бы не спать по ночам.
Как только я повернул за угол, мой слух уловил звуки Грэйс: она двигала вещи в ванной. Я приехал в ванную и стал ждать. Я сжал свою здоровую руку в кулак, и нервозность стала сильнее, чем когда-либо. Мне просто начать пытаться раздеваться или подождать ее помощи? Собиралась ли она наблюдать за мной? Хотел ли я, чтобы она смотрела на меня?
Я был сейчас в незнакомой ситуации. Принять решение сотрудничать было гораздо труднее, чем спорить, но она была права. Я вел себя как ребенок. По какой-то причине эта женщина заставила меня захотеть изменить это.
— Ладно, Меррик. Я не знаю, как это делала твоя мама, но, по-моему, это будет довольно просто. Сначала давай снимем рубашку, — сказала она профессиональным тоном. Ее руки легли мне на плечи, таким образом она дала мне знать, что она здесь. Когда они быстро опустились на грудь, я почувствовал, будто из меня начисто лишили воздуха.
— Ты в порядке? — спросила она, ее руки нерешительно остановились.
Меня никогда не было просто так вывести из колеи, но, черт меня побери, если я мог контролировать это в данный момент.
— Что ты делаешь? — спросил я с дрожью в голосе. Мой голос звучал как наждачная бумага, так как пару секунд назад во рту пересохло.
— Я помогаю тебе снять рубашку. Я просто хочу, чтобы ты знал, где находятся мои руки, чтобы ты не напугался.
«О. Ну, это меняет дело».
— Ладно.
— Ладно, — сказала она, затем сделала глубокий вдох.
— Продолжай, — сказал я как можно небрежнее. Ее тихий смех совсем не спас ситуацию.
Нежные руки опустились к краю рубашки и подняли ее. Я почувствовал прохладный воздух на животе, и по коже побежали мурашки. Она держала рубашку, пока я не смог вытянуть здоровую руку через нее, затем она сняла ее через голову. У меня возникло какое-то дергающее чувство в том месте, где повязка защищала другую руку. Освободившись от повязки, она осторожно убрала мою руку так, чтобы можно было полностью снять рубашку.
Моя здоровая рука рассеянно коснулась щетины на лице. Мне нужно было бы побриться, иначе это заняло бы даже больше времени, чем обычно. Некоторые участки были в большем беспорядке, чем другие. Способа сделать их ровными не было, и я заставил маму перестать делать это для меня. Чтобы привыкнуть к этому ощущению, не видя, потребовалось какое-то время.
«Какое тебе вообще до этого дело?»
Я закрыл глаза, чувствуя себя слишком уязвимым без рубашки. Я не мог видеть Грэйс, но и не хотел, чтобы она меня видела. Особенно когда мои эмоции были на пределе. Смотрела ли она на мои шрамы? На изуродованную кожу верхней части руки и левой стороны тела? Хмурилась ли она или смотрела с отвращением?
Меня это не должно было волновать. Она была моей сиделкой, и меня это не должно было волновать. Я должен был быть мужчиной и встретиться с этим с поднятой головой. Мне. Не следовало бы. Волноваться.
Но меня это волновало.
— Теперь давай снимем шорты.
Я не мог остановиться и не сказать эти слова, и неважно, как по-детски они звучали, мне нужно было знать.
— Насколько я тебе противен? По шкале от одного до десяти.
Она вздохнула и убрала мою руку в сторону, так чтобы она смогла добраться до моих шорт.
— Это не очень удачная шутка, Меррик.
— Я не шучу, Грэйс.
Она прекратила движение, но по-прежнему находилась близко ко мне. Я мог чувствовать на своей коже ее быстрое дыхание. На меня это так сильно действовало, я давно такого не чувствовал.
Должно быть, я чем-то заболел. Может быть, лихорадкой?
— В шкале нет надобности, потому что ты мне не противен. Ты покрыт шрамами, Меррик, а не разбит.
— Это одно и то же.
— Нет, — огрызнулась она.
Я опустил голову, надеясь, что мои глаза были близко от ее глаз или, по крайней мере, от ее лица.
— Тогда почему мне кажется, что это одно и то же?
Ее маленькая рука коснулась моей щеки, от тепла ее пальцев мне стало еще больнее. Она обхватила руками мой покрытый шрамами подбородок, прежде чем снова пробежаться пальцами по повреждённой коже уха. Я не мог дышать. Я и не хотел. До тех пор, пока этот момент не закончится. Ее нежные пальцы проследовали по шраму до глаза и по брови. Ее прикосновение казалось сокровенным, но скорее жалостливым.
"Живой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Живой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Живой" друзьям в соцсетях.