Может, она и права, но мне все равно. Когда дело касается Калеба, в моем лексиконе нет слова «жалость».

* * *

После того, как я дала понять Кортни, что в любом случае приведу свой план в исполнение, мы спустились позавтракать. Я была рада тому, что еда заставила забыть ее о моем намерении.

— Ах, да, мне нужно забрать сегодня Рика. Его брат опять взял машину, — говорю я по пути к своему транспортному средству.

— Хорошо.

— И мне нужно, чтобы ты села сзади…

— Почему?

— Увидишь, просто сядь сзади, — прошу я, забираясь на водительское место.

— Ладно. Но лучше бы это никак не было связано с твоим идиотским планом. Ты уже говорила с тем парнем?

— Каким парнем? — в недоумении спрашиваю я.

— Ну с тем Голливудским красавчиком, который был тогда возле твоего дома, — говорит Кортни и до меня наконец доходит, что она имеет в виду.

— А, с Блейком? Нет, я не давала ему своего номера…

— Что? Почему?

— Потому, что я не знаю его…

— Э… ну так для того, чтобы узнать его, ты и даешь ему номер телефона. Теперь ты можешь никогда больше не увидеть его и тогда что? — спрашивает она меня с таким видом, как будто я сумасшедшая.

— И тогда я буду продолжать жить, как и жила до этого. Мне все равно, если я больше никогда не увижу его, — хихикаю я паркуясь перед домом Рика и дважды нажимая на гудок.

— Кстати, папа спрашивал придете ли вы завтра к нам на ужин, — говорю я, поворачиваясь к Кортни лицом.

— А приглашение распространяется на Короля Буфета?

— Я тоже об этом спросила, и ответ на твой вопрос — да, и на него тоже, — отвечаю я и мы обе морщимся.

— Великолепно, — бурчит Кортни.

Мы наблюдаем за тем, как сконфуженный Рик пытается определить какую дверь открывать.

— Прости, я думал, что Кортни будет сидеть спереди, — говорит он, садясь во внутрь.

— Обычно так и есть, но я хотела компенсировать тебе за то, что не позволила сидеть рядом со мной вчера. Прости, но у меня был план…

— Ага, который провалился, — хихикает Кортни.

— Заткнись. Ну а как у тебя дела? — спрашиваю я, трогаясь с места.

— Хорошо. А у вас двоих? — интересуется Рик, оглядываясь на Кортни.

— У меня хорошо, — отвечаю я.

— У меня тоже, — добавляет Кортни.

— Ну и отлично, — улыбаясь, говорит он.

Рик — такой замечательный парень. Калебу стоило бы равняться на него, вместо того, чтобы быть придурком.

Все оставшееся время я молчу, а Кортни и Рик болтают о школе и домашней работе. Я слишком занята планированием своей мести Калебу, для того, чтобы сконцентрироваться на том, о чем они говорят.

— А ты придешь? — спрашивает Рик, вырывая меня из раздумий.

— Приду куда?

— На вечеринку Кили, сегодня.

— Нет, я наказана.

— Жалко, — отвечает он, с симпатией глядя на меня.

— Ага, — говоря я, аккуратно паркуясь.

Грузовичка Калеба нигде не видно. Этот факт вызывает улыбку на моем лице. Я не только взяла его ожерелье, но и из-за меня же он, скорее всего, опаздывает. Это можно рассматривать как две гадости.

* * *

Сказать, что день протекает медленно, было бы явным преуменьшением. Уверена, его можно было бы занести в книгу Рекордов Гинесса, как самый медленный день. Такое ощущение, что я нахожусь в школе уже много времени, хотя сейчас еще только первая пара. Да и то, что учитель по истории мистер Эклбурри, говорит медленнее, чем черепаха, в прямом смысле этого слова, никак не спасает ситуацию. Все, о чем я могу думать — выражение лица Калеба во время ланча, когда он поймет, что его идиотское ожерелье у меня. Я даже начала размышлять о том, что буду есть. Это либо результат абсолютной скуки, либо переизбытка общения с Кортни.

— Мисс Тейлор, — доносится до меня крик мистера Эклбурри.

Судя по раздражению в его голосе, он уже не первый раз зовет меня. Вырвавшись из мира фантазий, я замечаю, что некоторые одноклассники находят довольно забавным то, что я до сих пор не ответила учителю.

— Да, сэр.

— Вы думаете, что сон на моих уроках как-нибудь поможет вам получить хорошую оценку?

— Сэр, думаю невозможно спать с открытыми глазами…

— Да, и поэтому ваши были закрыты!

Упс, теперь я понимаю, почему все смеются.

— О, — все, что получается у меня сказать.

— Вот именно, о…

Неожиданно, он замолкает, потому, что кто-то резко открывает дверь в класс нараспашку. Ну хоть какое-то развлечение, думаю я, ожидая, когда этот кто-то появится. Так я считала до того, момента как увидела выражение на лице Калеба, которое заставило меня молиться о том, чтобы он исчез.

— Молодой человек, не могли бы вы зайти…

— Где оно? — рычит Калеб, проходя мимо мистера Эклбурри и направляясь прямиком ко мне.

Любой нормальный человек постарался бы, скорее всего, оценить ситуацию. Посмотрел бы на то, как трясутся руки Калеба, на то, что на его лице нет и намека на юмор, а на лбу выступают капельки пота и, наконец, на ярость, плещущуюся в его глазах. Да, нормальный человек так бы и сделал, и понял, что играть с ним сейчас — не самая хорошая идея, но давайте на чистоту… я никогда не буду нормальной. Вместо этого, я встаю с улыбкой на лице, смотрю в глаза Калебу и говорю

— Извини, но я не имею понятия, о чем ты говоришь, милый.

Вместо обычного смешка, который в любое другое время стал бы реакцией на мой комментарий, меня встретила полная тишина.

— Я не шучу, Эдди, — отвечает он, сквозь сжатые зубы.

— Ой, ты больше не хочешь шутить? Прости, просто твое высокомерие и нахальство ввели меня в заблуждение, — улыбаясь, говорю я.

— Послушайте, у вас двоих будут большие неприя…

— Где оно? — зло спрашивает он.

— Где что, Калеб? Боюсь, что тебе нужно выражаться понятнее. Ты говоришь о грязном девчоночьем ожерелье, которые носишь на шее каждый день? — с этими словами я достаю его из кармана и начинаю покачивать прямо перед лицом этого придурка.

Я практически вижу, как пар валит изо всех щелей его тела. Он пристально смотрит мне в глаза.

— Оно так важно для тебя? Твоя шея скучает по нему?

Калеб хватает парту, за которой я до этого сидела и переворачивает ее. Я не могу отвести от него взгляда, но тем не менее замечаю, как кричат и отпрыгивают с его дороги присутствующие.

Ему не нужно просить дважды после этой небольшой демонстрации, потому, что в этот момент я понимаю, что он и в правду не шутит. Больше нет забавного, язвительного и смешного Калеба, и я не имею никакого понятия кто, черт возьми, сейчас стоит передо мной. Никогда не сказала бы этого вслух, но мне страшно. Я отпускаю ожерелье, и она падает в ладонь Калеба.

— Никогда больше даже не дотрагивайся до моих вещей, — говорит он, стремительно выходя из помещения.

— Что это было? — доносится шепот Кортни в то время как весь класс смотрит на меня в шоке.

— Не знаю, но, наверное, в этом месте ты должна сказать «я же говорила», — отвечаю я, не отводя взгляда от того места, где только что стоял Калеб.

— Нет, в этом месте я буду хорошей подругой и прослежу за тем, чтобы на твоих похоронах все оделись во что-нибудь яркое, — серьезным голосом говорит она.

— Похороны? — в недоумении спрашиваю я.

— Ага, после того, как твой папа об этом узнает.

О Боже, не имею понятия, что только что произошло, но меня определенно ожидают большие неприятности.

* * *

Я была права: у меня неприятности… Большие. Я знаю, что расстроила Калеба тем, что взяла его идиотское ожерелье, но до сих пор не могу понять из-за чего весь сыр-бор. Он — тот, кто ворвался в класс и покрушил мебель, но тем не менее, он сидит запертый в своей комнате, и папа обращается с ним как, блин, с президентом США, в то время как меня допрашивают, как будто я была поймана за планированием его убийства. А кто-то еще говорит о преданности семье… Ха!

— Я не могу поверить, Эдди! Только вчера мы разговаривали, и ты пообещала, что станешь более ответственной…

— Папа, я не могу поверить, что ты все сваливаешь на меня. Ты даже не представляешь, что из себя представляет этот придурок. Перед тобой он весь из себя такой милый и невинный, но это неправда…

— Речь не о Калебе, Эдди, а о тебе. Ты несешь ответственность за свои действия, и ты могла сделать многое для того, чтобы предотвратить его сегодняшнее поведение…

— Я? Так ты говоришь, что я ответственна за его безумство? Все становится лучше…

— Не надо язвить, Эдди.

— Я и не язвлю. Но я не понимаю, как ты можешь обвинять во всем только меня. Судя по всему, ты думаешь, что Калеб — невинный парень, которому я устраиваю «хорошую» жизнь. Да, я подстраивала над ним шуточки, и одна из них расстроила его больше, чем другие, но как я могла знать, что…

— Ты могла спросить…

— Что? Как будто он спрашивал, когда вылил шоколадный соус на мое платье, или загубил мое свидание, а потом оставил меня, чтобы я добиралась домой одна. Или, может, когда он приковал меня вчера наручниками к кровати и из-за него я пропустила тест…

— Алан, — мы поворачиваем головы и видим заходящего в комнату Билла.

Я так зла на отца, он всегда во всем винит меня. Я видела выражение его лица, когда он услышал обо всех проделках Калеба и тем не менее, я знаю, что он все равно найдет способ, чтобы представить произошедшее моим проступком. В добавок, еще и Билл пришел, чтобы защитить своего сыночка. Полагаю, расклад сейчас такой — Эдди против всех.

— Прости за то, что тебе пришлось об этом услышать, Билл, — говорит отец, забавно посмотрев на меня.

— Все в порядке. Не возражаешь, если я переговорю с Эддисон? — спрашивает он, отчего у меня все сворачивается в животе.